Paroles de chanson et traduction Imagine Dragons - Zero

I find it hard to say the things I want to say the most
J'ai du mal à dire les choses que je veux le plus dire
Find a little bit of steady as I get close
Trouvez un peu de stabilité lorsque je me rapproche
Find a balance in the middle of the chaos
Trouver un équilibre au milieu du chaos
Send me low, send me high, send me never demigod
Envoie-moi bas, envoie-moi haut, envoie-moi jamais demigod
I remember walking in the cold of November
Je me souviens de marcher dans le froid de novembre
Hoping that I make it to the end of December
En espérant que je parvienne à la fin du mois de décembre
27 years and the end of my mind
27 ans et le bout de mes pensées
But holding to the thought of another time
Mais tenir à la pensée d'un autre temps
But looking to the ways at the ones before me
Mais en regardant les chemins vers ceux qui sont devant moi
Looking for the path of the young and lonely
À la recherche du chemin des jeunes et des solitaires
I don't want to hear about what to do
Je ne veux pas entendre parler de quoi faire
I don’t want to do it just to do it for you
Je ne veux pas le faire juste pour le faire pour toi

Hello, hello
Bonjour bonjour
Let me tell you what it's like to be a zero, zero
Laissez-moi vous dire ce que c'est que d'être un zéro, zéro
Let me show you what it's like to always feel, feel
Laissez-moi vous montrer ce que c'est que de toujours ressentir, sentir
Like I’m empty and there's nothing really real, real
Comme je suis vide et qu'il n'y a rien de réel, de réel
I'm looking for a way out
Je cherche un moyen de sortir
Hello, hello
Bonjour bonjour
Let me tell you what it's like to be a zero, zero
Laissez-moi vous dire ce que c'est que d'être un zéro, zéro
Let me show you what it's like to never feel, feel
Laissez-moi vous montrer ce que c'est de ne jamais ressentir, sentir
Like I'm good enough for anything that's real, real
Comme je suis assez bon pour tout ce qui est réel, réel
I'm looking for a way out
Je cherche un moyen de sortir

I find it hard to tell you how I want to run away
J'ai du mal à vous dire comment je veux m'enfuir
I understand it always makes you feel a certain way
Je comprends que ça vous fait toujours sentir une certaine manière
I find a balance in the middle of the chaos
Je trouve un équilibre au milieu du chaos
Send me up, send me down, send me never demigod
Envoie-moi, envoie-moi, envoie-moi jamais
I remember walkin’ in the heat of the summer
Je me souviens de marcher dans la chaleur de l'été
Wide-eyed one with a mind full of wonder
Grand-yeux avec un esprit plein d'émerveillement
27 years and I’ve nothing to show
27 ans et je n'ai rien à montrer
Falling from the doves to the dark of the crow
Tomber des colombes au noir du corbeau
Looking to the ways of the ones before me
En regardant les voies de celles qui sont devant moi
Looking for the path of the young and lonely
À la recherche du chemin des jeunes et des solitaires
I don't want to hear about what to do, no
Je ne veux pas entendre parler de quoi faire, non
I don’t want to do it just to do it for you
Je ne veux pas le faire juste pour le faire pour toi

Hello, hello
Bonjour bonjour
Let me tell you what it's like to be a zero, zero
Laissez-moi vous dire ce que c'est que d'être un zéro, zéro
Let me show you what it's like to always feel, feel
Laissez-moi vous montrer ce que c'est que de toujours ressentir, sentir
Like I'm empty and there’s nothing really real, real
Comme je suis vide et qu'il n'y a rien de réel, de réel
I'm looking for a way out
Je cherche un moyen de sortir
Hello, hello
Bonjour bonjour
Let me tell you what it's like to be a zero, zero
Laissez-moi vous dire ce que c'est que d'être un zéro, zéro
Let me show you what it's like to never feel, feel
Laissez-moi vous montrer ce que c'est de ne jamais ressentir, sentir
Like I'm good enough for anything that's real, real
Comme je suis assez bon pour tout ce qui est réel, réel
I'm looking for a way out
Je cherche un moyen de sortir

Let me tell you 'bout it, well let me tell you 'bout it
Laissez-moi vous en parler, laissez-moi vous en parler
Maybe you're the same as me
Peut-être que vous êtes le même que moi
Let me tell you 'bout it, well let me tell you 'bout it
Laissez-moi vous en parler, laissez-moi vous en parler
They say the truth will set you free
Ils disent que la vérité vous libérera

Hello, hello
Bonjour bonjour
Let me tell you what it's like to be a zero, zero
Laissez-moi vous dire ce que c'est que d'être un zéro, zéro
Let me show you what it's like to always feel, feel
Laissez-moi vous montrer ce que c'est que de toujours ressentir, sentir
Like I'm empty and there's nothing really real, real
Comme je suis vide et qu'il n'y a rien de réel, de réel
I'm looking for a way out
Je cherche un moyen de sortir
Hello, hello
Bonjour bonjour
Let me tell you what it's like to be a zero, zero
Laissez-moi vous dire ce que c'est que d'être un zéro, zéro
Let me show you what it's like to never feel, feel
Laissez-moi vous montrer ce que c'est de ne jamais ressentir, sentir
Like I'm good enough for anything that's real, real
Comme je suis assez bon pour tout ce qui est réel, réel
I'm looking for a way out
Je cherche un moyen de sortir


Traduction par Anonyme

Ajouter / modifier la traduction
Email:

P