Paroles de chanson et traduction Dubliners - The Kerry Recruit

One morning in March I was diggin' the land
Un matin de Mars j'étais Diggin 'la terre
With me brogues on me feet and me spade in me hand
Avec moi brogues sur moi et me pique les pieds en moi la main
And says I to myself, such a pity to see
Et me dit que je me suis vraiment dommage de voir
Such a fine strappin' lad footin' turf round Tralee
Une telle amende strappin 'enfant footin "gazon autour de Tralee

Wid me toora na nye
Wid me toora na nye
And me toora na nye
Et moi toora na nye
Wid me toora na noo ra na
Wid me toora na na ra noo
Noo ra na nya
Noo ra na nya

So I buttered me brogues, shook hands with me spade
Donc, je me beurré brogues, m'a serré la main bêche
Then I went to the fair like a dashing young blade
Puis je suis allé à la foire comme une lame fringant jeune
When up comes a sergeant, he asks me to list
Quand arrive un sergent, il me demande de lister
'Arra, sergeant a gra, stick the bob in me fist'
"Arra, sergent d'une gra, coller le bob en moi fist '

Wid me toora na nye
Wid me toora na nye
And me toora na nye
Et moi toora na nye
Wid me toora na noo ra na
Wid me toora na na ra noo
Noo ra na nya
Noo ra na nya

And the first thing they gave me it was a red coat
Et la première chose qu'ils m'ont donné était un manteau rouge
With a white strap of leather to tie round me throat
Avec un bracelet en cuir blanc à nouer autour de moi la gorge
They gave me a quare thing; I asked what was that
Ils m'ont donné une chose quare, j'ai demandé quelle était cette
And they told me it was a cockade for me hat
Et ils m'ont dit que c'était une cocarde pour moi chapeau

Wid me toora na nye
Wid me toora na nye
And me toora na nye
Et moi toora na nye
Wid me toora na noo ra na
Wid me toora na na ra noo
Noo ra na nya
Noo ra na nya

The next thing they gave me they called it a gun
La prochaine chose qu'ils m'ont donné qu'ils appelaient une arme à feu
With powder and shot and a place for me thumb
Avec poudre et de plomb et un lieu pour le pouce moi
Well first it spat fire and then it spat smoke
Eh bien d'abord il a craché le feu, puis il cracha la fumée
Lord, she gave a great leap that me shoulder near broke
Seigneur, elle a fait un grand bond qui me brisa près assumer

Wid me toora na nye
Wid me toora na nye
And me toora na nye
Et moi toora na nye
Wid me toora na noo ra na
Wid me toora na na ra noo
Noo ra na nya
Noo ra na nya

Well the first place they sent me was down by the quay
Eh bien tout d'abord, ils m'ont envoyé était en baisse par le quai
On board of a warship bound for the Crimea
A bord d'un navire de guerre à destination de la Crimée
Three sticks in the middle all rolled round with sheets
Trois bâtons dans le milieu tout au long roulé avec des feuilles
Faith, she walked on the water without any feet
La foi, elle marchait sur l'eau sans pieds

Wid me toora na nye
Wid me toora na nye
And me toora na nye
Et moi toora na nye
Wid me toora na noo ra na
Wid me toora na na ra noo
Noo ra na nya
Noo ra na nya

When at Balaclava we landed quite soon
Lorsque nous avons atterri à Balaclava très bientôt
Both cold, wet and hungry we lay on the ground
Tant froid, humide et nous avons faim gisait sur le sol
Next morning for action the bugle did call
Le lendemain matin, le clairon d'action fait appel
And we had a hot breakfast of powder and ball
Et nous avons eu un petit déjeuner chaud de poudre et de balles

Wid me toora na nye
Wid me toora na nye
And me toora na nye
Et moi toora na nye
Wid me toora na noo ra na
Wid me toora na noo ra nd
Noo ra na nya
Noo ra na nya

Well we fought at the Alma, likewise Inkermann
Eh bien nous avons combattu à l'Alma, de même Inkermann
And the Russians they whaled us at the Redan
Et les Russes, ils nous whaled au Redan
In scaling the wall there myself lost me eye
En escaladant le mur il me suis perdu moi des yeux
And a big Russian bullet she ran away with me thigh
Et une balle grande Russie elle s'est enfuie avec moi la cuisse

Wid me toora na nye
Wid me toora na nye
And me toora na nye
Et moi toora na nye
Wid me toora na noo ra na
Wid me toora na na ra noo
Noo ra na nya
Noo ra na nya

'T Was there we lay bleeding
'T Y avait-il nous saignait
Stretched on the cold ground
Etendu sur le sol froid
Both heads, legs and arms were all scattered around
Les deux têtes, des jambes et des bras ont été tous dispersés autour
I thought of me mum and me cleavage were nigh
J'ai pensé à moi maman et moi clivage étaient près
Sure they'd bury me decent and raise a loud cry
Bien sûr, ils avaient m'enterrer décent et élever un cri

Wid me toora na nye
Wid me toora na nye
And me toora na nye
Et moi toora na nye
Wid me toora na noo ra na
Wid me toora na na ra noo
Noo ra na nya
Noo ra na nya

Well a doctor was called
Eh bien, un médecin a été appelé
And he soon stanched me blood
Et bientôt il me étanché le sang
And he gave me a fine elegant leg made of wood
Et il m'a donné une jambe fine et élégante en bois
They gave me a medal and ten pence a day
Ils m'ont donné une médaille et dix pence par jour
Contented with Sheelagh, I'll live on half-pay
Contenta de Sheelagh, je vais vivre en demi-solde

Wid me toora na nye
Wid me toora na nye
And me toora na nye
Et moi toora na nye
Wid me toora na noo ra na
Wid me toora na na ra noo
Noo ra na nya
Noo ra na nya


Traduction par Anonyme

Ajouter / modifier la traduction
Email:

P