Paroles de chanson et traduction Dubmatique - La Force De Comprendre

Une fois de plus Pere, je me confie a vous
Once again Father, I entrust to you
Comment reagir quand j'apercois mes freres se comporter comme des
How to react when I perceive my brothers behave like
Fous?
Crazy?
Devrais-je me taire, laisser les choses se faire?
Should I shut up, let things be?
Mais j'en ai plus qu'assez de voir sangloter toutes ces meres
But I have more than enough to see all these mothers sob
Les annees passent, les tragedies, elles ne s'effacent pas
The years pass, the tragedies, they do not fade
La haine est de nos jours plus forte que la loi
Hatred is today stronger than the law
Les faibles subissent, les forts s'enrichissent
The weak suffer, strong enrich
Les valeurs morales disparaissent, la race humaine s'eloigne des
Moral values ​​disappear, the human race of distant
Bonnes pistes
Good tracks
J'ai cru apercevoir 5 heures plus tot, 6 jeunes abattre cet homme
I thought I saw five hours earlier, down 6 young man
Pour quelques dollars, on tourne la page
For a few dollars, you turn the page
Qui donc entend pleurer cette petite sur sa fierte bafouee
Who hears the cry of his pride trampled small
Depuis que d'elle ils ont abuse
Since they abuse her
Le systeme les entraine et cela jusqu'a ce qu'ils comprennent
The system and this leads them until they understand
Que ce pour quoi ils luttent, n'en vaut pas la peine
That what they are fighting, not worth the trouble
Est-ce l'argent qui fera d'eux des Hommes?
Is it the money that will make them men?
Donnez-moi la force de comprendre car ces visions m'assomment
Give me the strength to understand because these visions bore me
Nowadays, you know it's all about the money
Nowadays, you know it's all about the money
People trip and start to act funny
People trip and start to act funny
Oh this madness goes on and on and on
Oh this madness goes on and on and on
Tu viens de quitter le royaume des reves
You just leave the kingdom of dreams
La realite t'assiege, assis sur un siege
Besieged reality you sit on a seat
Engouffre dans les transports en commun comme chaque matin
Engulfed in public transport like every morning
Pour gagner ton pain, tu connais le refrain!
To earn your bread, you know the drill!
C'est toujours la meme chose, cela devient vraiment morose
It's always the same thing, it gets really sluggish
Comment mettre un terme a tout cela ou du moins une pause?
How to put an end to it all or at least a break?
Dans les journaux, les emplois font de plus en plus defaut
In newspapers, jobs are increasingly default
Info ou inotx, a toi d'en juger sur ces mots!
Info or inotx has to judge you on these words!
Travailleras-tu? Travailleras-t-elle?
You will work? She will work?
Autant de questions qui nous interpellent mais il prevaut d'y preter
These questions challenge us to do but it prevails lend
L'oreille
The ear
A l'ecoute d'une jeunesse visitee par le stress
In listening to a youth visited by the stress
Qui lance un S.O.S d'ame en detresse
Which launches S.O.S of soul in distress
La bouteille a la mer est jetee, le message est lance
The bottle is the sea jetty, the message is launched
Matelot dans la vie active, il te faudra naviguer
Sailor working life, you will have to navigate
Afin que tes reves deviennent une realite tangible
So that your dreams become a reality tangible
Car sur cette ile, rien n'est impossible
Because on this island, nothing is impossible
Pourquoi les differents bases sur la couleur perdurent
Why the different bases on color persisted
Priere apres priere mes esperances se heurtent a ce mur
Prayer after prayer my hopes a face that wall
La peur de l'autre est bien souvent fatale
The fear of the other is often fatal
A un point tel que l'Homme devient un animal
To the extent that man is an animal
Ces cris resonnent dans ma tete pour toutes les fois
These cries resound in my head for all time
Ou par des actes deplaces, certains firent naitre les prejuges
Acts or displaced, some made the prejudices born
Comment peut-on demander le respect
How can we demand respect
Si de l'etiquette Violence nul ne se defait
If the label Violence no discards
Face a la realite de tous les jours a laquelle on est confrontes
Facing the reality of every day on which we are confronted
Nez a nez, oeil pour oeil, dent pour dent
Nose to nose, eye for eye, tooth for tooth
Le bonheur des uns fait le malheur de certains
The happiness of one is the misfortune of some
Mais pour d'autres l'avenir reste incertain
But for others the future remains uncertain
Dans la vie il y a des hauts, il y a des bas
In life there are ups, there are low
J'en ai vu de hat tomber vraiment tres bas
I've seen down hat really very low
Pour ne pas rester en bas, a toi de faire ton choix
Not to stay down, you have to make your choice
Car a chaque jour, a chacun son combat
For a each day, each his fight


Traduction par Anonyme

Ajouter / modifier la traduction
Email:

P