Paroles de chanson et traduction Eddie Meduza - Flicka I Huset Mittemot

Jag har en dröm, en dröm jag hoppas kan bli sann.
J'ai fait un rêve, un rêve, je l'espère devenir réalité.
Vill älska dig, vill bli din ende och din man.
Veux t'aimer, je veux être votre comportement et votre mari.
Och fast jag vet att det ändå ej blir så, jag hoppas äääään...
Et même si je sais que ce n'est toujours pas le problème, je l'espère äääään ...

Flicka i huset mittemot, se vad du med mitt hjärta gjort.
Fille dans le garage, voir ce que vous avez fait pour mon cœur.
Fångat det och krossat det som glaset med din fot,
L'a attrapé et l'a écrasé comme le verre avec le pied;
Flicka i huset mittemot.
Fille dans le garage.

Om jag bara nångång finge mod att kläda mina känslor ut i ord,
Si seulement je doigte parfois du courage pour habiller mes sentiments en mots,
Det finns så mycket vackert som jag ville säga dig flicka i huset mittemot.
Il ya tellement de belles choses que je voulais vous dire fille dans la maison d'en face.

Jag har en dröm men drömmar går så lätt itu, jag somnar in.
J'ai fait un rêve, mais les rêves sont si faciles à résoudre, je m'endors.
Och där i drömmen där finns du, där är du min.
Et où dans le rêve où vous êtes, où vous êtes à moi.
Och jag vill aldrig ur den sömnen vakna mer.
Et je ne veux plus jamais se réveiller du sommeil de plus.

Fast du bor så nära här in på, är vi ju så ifrån varann ändå,
Même si vous habitez près d'ici, c'est que nous faisons tellement loin les uns des autres de toute façon,
Du kunde likväl bott på andra sidan av vårt klot. flicka i huset mittemot.
Vous pouvez, cependant, vivait de l'autre côté du globe. Fille dans le garage.

Om jag bara visste vad jag skulle ta mig till,
Si seulement je savais ce que j'allais faire,
Hur ska jag kunna säga llt det här,
Comment devrais-je dire ce wap,
Hur ska jag kunna säga dej hur allting ligger till,
Comment puis-je vous dire comment tout cela derrière,
Att jag har faktiskt blivit riktigt käääääääääär.
En fait, j'ai été vraiment käääääääääär.

Flicka i huset mittemot du satte ett frö och det slog rot.
Fille dans le garage, vous mettez une graine et elle a pris racine.
Jag är hopplöst kär i dig och det finns inget bot.
Je suis désespérément en amour avec vous, et il n'existe aucun remède.
Flicka i huset mittemot,Flicka i huset mittemot,Flicka i huset mittemot,
Fille dans le garage, Fille dans le garage, Fille dans le garage,


Traduction par Anonyme

Ajouter / modifier la traduction
Email:

P