Paroles de chanson et traduction Edge Of Sanity - Twilight

Music and lyrics: Dan Swano
Paroles et musique: Dan Swanö
Arranged: Dan Swano, Benny Larsson
Arrangé: Dan Swano, Benny Larsson
Keyboards: Dan Swano
Claviers: Dan Swanö

I close your eyes and whisper "Goodbye".
Je ferme les yeux et murmure "Au revoir".
You will never see how I cry.
Vous ne verrez jamais comment je pleure.
I can recall what you said to me once:
Je me souviens de ce que tu m'as dit une fois:
"If I leave there wil be a sign"
"Si je pars il wil être un signe"
And the twilight will show me tonight.
Et le crépuscule va me montrer ce soir.

From dusk to dawn. That's when we arise.
Du crépuscule à l'aube. C'est alors que nous nous levons.
All souls forlorn, come down from the skies.
Toutes les âmes désespérées, descendu du ciel.
We're called the mist by the human race.
Nous sommes appelés par la brume de la race humaine.
But we do exist in a million ways.
Mais nous existons dans un million de façons.

Oh i'm in the twilight world tonight
Oh, je suis dans le monde, ce soir, crépuscule
And i obey the moon.
Et je obéir à la lune.
I'm in the twilight world tonight.
Je suis dans le monde ce soir crépuscule.
The mist will dance and the elves will sing their croon.
Le brouillard va danser et chanter les elfes leur chanter.

My eyes will not believe the sight.
Mes yeux ne croient pas aux yeux.
They dance in trance this magic night.
Ils dansent en transe cette nuit magique.
The sound that did enchant my ears.
Le son qui fait enchanter mes oreilles.
I feel my eyes release the tears.
Je sens mes yeux libérer les larmes.
I know the answer now. To die, I an
Je connais la réponse maintenant. Pour mourir, je l'
No longer afraid somehow. And now I know
Pas plus peur en quelque sorte. Et maintenant je sais
That there is another way for me to go.
Qu'il ya une autre façon pour moi de partir.
And now they show that there is life in the afterglow.
Et maintenant, ils montrent qu'il ya une vie dans la rémanence.
I can feel the presence of the unknown side.
Je peux sentir la présence du côté inconnu.
The shivers infest my body. This cannot be denied.
Les frissons infester mon corps. Cela ne peut pas être niée.

Oh, we're in the twilight world tonight...
Oh, nous sommes ce soir dans le crépuscule du monde ...

No way! This can't be a dream!
Pas du tout! Cela ne peut pas être un rêve!
I pinched my skin to make sure I was awake.
Je me pinçait la peau pour s'assurer que j'étais réveillé.
What I see might be too much to take.
Ce que je vois peut-être trop de choses à prendre.
The dance in a circle above the ground
La danse en cercle au-dessus du sol
And I can see you and it looks like you're still alive.
Et je peux vous voir et il semble que vous êtes encore en vie.
Somehow you seem so relieved.
D'une certaine manière vous semblez tellement soulagé.
A nightbird chasing the shadows fly right through your body
Un oiseau de nuit chasser les ombres volent à travers votre corps
And then I know that you don't really exist.
Et puis je sais que vous n'avez pas vraiment exister.
You're just a reflection in this midsummer dance.
Vous êtes juste un reflet dans cette danse milieu de l'été.
I feel my heart pounding faster ever than before,
Je sens mon cœur battre plus vite qu'avant jamais,
I must have stopped breathing. The image of you fade.
Je dois avoir cessé de respirer. L'image de vous se fanent.
And now I know why had the strong feeling that I must find
Et maintenant je sais pourquoi eu le sentiment que je dois trouver
This place you once described and to see your final dance.
Ce lieu vous a décrit et voir votre dernière danse.
Will we ever meet again? No!
Volonté We Ever Meet Again? Non!

Oh, you're in the twilight world tonight...
Oh, vous êtes dans le soir crépuscule du monde ...

They fade away and so do I.
Ils disparaissent et moi aussi
You're gone, I'll always wonder why you came
Tu n'es plus là, je me demande toujours pourquoi vous êtes venu
And made me realize that you exist there in the twilight sky.
Et m'a fait réaliser que vous existez dans le ciel crépusculaire.

Is this a dream or plain reality?
Est-ce un rêve ou la réalité ordinaire?
It feels more like a trip to what I never thought I'd see.
Il ressemble plus à un voyage à ce que je n'ai jamais pensé que je verrais.
Suddenly fear took a hold on my mind.
Tout à coup, la peur a pris une emprise sur mon esprit.
I had to move away unless I would go blind.
J'ai dû s'éloigner à moins que je deviens aveugle.

Oh, you're in the twilight world tonight...
Oh, vous êtes dans le soir crépuscule du monde ...

I, I know the answer now.
Moi, je connais la réponse maintenant.
To die I am no longer afraid somehow.
Pour mourir, je n'ai plus peur en quelque sorte.
So fade away...
Donc disparaître ...


Traduction par Anonyme

Ajouter / modifier la traduction
Email:

P