Paroles de chanson et traduction Eels - Things The Grandchildren Should Know

I go to bed real early
Je vais me coucher tôt réel
Everybody thinks it's strange
Tout le monde pense que c'est étrange
I get up early in the morning
Je me lève tôt le matin
No matter how disappointed i was
Peu importe combien j'ai été déçu
With the day before
A la veille
It feels new
Il a l'air neuf

I don't leave the house much
Je ne quitte pas la maison beaucoup
I don't like being around people
Je n'aime pas être entouré de gens
Makes me nervous and weird
Me rend nerveux et bizarre
I don't like going to shows either
Je n'aime pas aller aux spectacles, soit
It's better for me to stay home
C'est mieux pour moi de rester à la maison
Some might think it means i hate people
Certains pourraient penser que cela signifie que je déteste les gens
But that's not quite right
Mais ce n'est pas tout à fait raison

I do some stupid things
Je fais des choses stupides
But my heart's in the right place
Mais mon coeur est au bon endroit
And this i know
Et ce que je sais

I got a dog
J'ai eu un chien
I take him for a walk
Je le prends pour une promenade
And all the people like to say hello
Et tous les gens aiment dire bonjour
I'm used to staring down at the sidewalk cracks
Je suis habitué à les yeux fixés sur les fissures de trottoir
I'm learning how to say hello
J'apprends à dire bonjour
Without too much trouble
Sans trop de difficultés

I'm turning out just like my father
Je tourne juste comme mon père
Though i swore i never would
Bien que je me suis juré que je n'aurais jamais
Now i can say that i have a love for him
Maintenant, je peux dire que j'ai un amour pour lui
I never really understood
Je n'ai jamais vraiment compris
What it must have been like for him
Qu'est-ce qu'il a dû être comme pour lui
Living inside his head
Vivre dans sa tête

I feel like he's here with me now
J'ai l'impression qu'il est là avec moi maintenant
Even though he's dead
Même si il est mort

It's not all good and it's not all bad
Ce n'est pas tout bon et c'est pas mal du tout
Don't believe everything you read
Ne croyez pas tout ce que vous lisez
I'm the only one who knows what it's like
Je suis le seul qui sait ce que c'est que
So i though i'd better tell you
Donc je si je ferais mieux de te dire
Before i leave
Avant de quitter

So in the end i'd like to say
Donc à la fin, je voudrais dire
That i'm a very thankful man
Que je suis un homme très reconnaissants
I tried to make the most of my situations
J'ai essayé de profiter au maximum de mes situations
And enjoy what i had
Et profiter de ce que j'avais
I knew true love and i knew passion
Je savais que l'amour vrai et je savais que la passion
And the difference between the two
Et la différence entre les deux
And i had some regrets
Et j'ai eu quelques regrets
But if i had to do it all again
Mais si je devais tout faire à nouveau
Well, it's something i'd like to do
Eh bien, c'est quelque chose que je voudrais faire


Traduction par Anonyme

Ajouter / modifier la traduction
Email:

P