C'est la vie
C'est la vie
Have your leaves all turned to brown
Demandez à vos feuilles de tous tournés vers brun
Will you scatter them around you
Est-ce que vous leur dispersion autour de vous
C'est la vie
C'est la vie
Do you love
Aimez-vous
And then how am I to know
Et puis, comment puis-je savoir
If you don't let your love show for me
Si vous ne laissez pas votre émission de l'amour pour moi
C'est la vie.
C'est la vie.
Oh c'est la vie
Oh c'est la vie
Oh c'est la vie
Oh c'est la vie
Who knows, who cares for me
Qui sait, qui se soucie de moi
C'est la vie.
C'est la vie.
In the night
Dans la nuit
Do you light a lover's fire
Avez-vous allumer le feu d'un amant
Do the ashes of desire for you remain
Ne les cendres du désir pour vous demeurez
Like the sea
Comme la mer
There's a love to deep to show
Il ya un amour profond pour montrer
Took a storm before my love
A pris une tempête avant mon amour
Flowed for you
Coulé pour vous
C'est la vie.
C'est la vie.
Oh c'est la vie
Oh c'est la vie
Oh c'est la vie
Oh c'est la vie
Who knows, who cares for me
Qui sait, qui se soucie de moi
C'est la vie.
C'est la vie.
Like a song
Comme une chanson
Out of tune and out of time
Faux et hors du temps
All I needed was a rhyme for you
Tout ce que j'avais était une rime pour vous
C'est la vie
C'est la vie
Do you give
Donnez-vous
Do you live from day to day
Vous vivez au jour le jour
Is there is no song I can play for you
Y at-il aucune chanson que je peux jouer pour vous
C'est la vie.
C'est la vie.
Oh c'est la vie
Oh c'est la vie
Oh c'est la vie
Oh c'est la vie
Who knows, who cares for me
Qui sait, qui se soucie de moi
C'est la vie.
C'est la vie.