Paroles de chanson et traduction Elton John & Luciano Pavarotti - Live Like Horses (studio version)

I can't control this flesh and blood
Je ne peux pas contrôler cette chair et le sang
That's wrapped around my bones
C'est enroulé autour de mes os
It moves beneath me like a river
Il se déplace en dessous de moi comme un fleuve
Into the great unknown
Dans le grand inconnu

I stepped onto the moving stairs
J'ai mis les pieds dans les escaliers mobiles
Before I could tie my shoes
Avant que je puisse attacher mes souliers
Pried a harp out the fingers of a renegade
Fouillait une harpe sur les doigts d'un renégat
Who lived and died the blues
Qui vécut et mourut le blues

And his promise made was never clear
Et sa promesse faite n'était jamais clair
It just carved itself in me
Il vient lui-même sculpté en moi
All I saw was frost inside my head
Je ne voyais que le gel à l'intérieur de ma tête
On the night he said to me
Dans la nuit, il m'a dit:

Someday we'll live like horses
Un jour, nous vivrons comme des chevaux
Free rein from your old iron fences
Libre cours à partir de vos clôtures en fer anciens
There's more ways than one to regain your senses
Il ya plus d'une façon de retrouver vos sens
Break out the stalls and we'll live like horses
Sortez les étals et nous vivrons comme des chevaux

We're the victims of the heartbreak
Nous sommes les victimes du chagrin
That kept us short of breath
Qui nous tenait à bout de souffle
Trapped above these bloodless streets
Piégé au-dessus de ces rues exsangues
Without a safety net
Sans un filet de sécurité

I stood in line to join the trial
J'ai fait la queue pour participer à l'essai
One more customer of fate
Un autre client du destin
Claimed a spoke in the wheel of the wagon train
Réclamé des bâtons dans les roues du wagon de train
On the road to the golden gate
Sur la route de la porte dorée

On the flat cracked desert I jumped ship
Sur le désert plat craqué, j'ai sauté du navire
It just made sense to me
Il vient de faire sens pour moi
I've spent too long in the belly of the beast
J'ai passé trop de temps dans le ventre de la bête
And now I shall be free
Et maintenant, je serai libre

[Duet with Luciano Pavarotti:]
[En duo avec Luciano Pavarotti:]

I can't control this flesh and blood
Je ne peux pas contrôler cette chair et le sang
That's wrapped around my bones
C'est enroulé autour de mes os
It moves beneath me like a river
Il se déplace en dessous de moi comme un fleuve
Into the great unknown
Dans le grand inconnu

I stepped onto the moving stairs
J'ai mis les pieds dans les escaliers mobiles
Before I could tie my shoes
Avant que je puisse attacher mes souliers
Pried a harp out the fingers of a renegade
Fouillait une harpe sur les doigts d'un renégat
Who lived and died the blues
Qui vécut et mourut le blues

La promessa non fu chiara
La promessa non fu chiara
S'erra solo impressa in me
S'erra solo impressa en moi
Vidi solo il gelo dentro me
Vidi solo il gelo dentro me
Quella notte dise a me
Quella notte dise un moi

Vivrem comme cavalli
Comme Vivrem cavalli
Liberi dai recinti di ferro
Liberi di ferro dai recinti
Che piu non voglio
Voglio piu che non
Rinnegare i sensi
Rinnegare i sensi
Su dai fuggiam
Su dai fuggiam
Vivrem comme cavalli
Comme Vivrem cavalli

We're the victims of the heartbreak
Nous sommes les victimes du chagrin
That kept us short of breath
Qui nous tenait à bout de souffle
Trapped above these bloodless streets
Piégé au-dessus de ces rues exsangues
Without a safety net
Sans un filet de sécurité

I stood in line to join the trial
J'ai fait la queue pour participer à l'essai
One more customer of fate
Un autre client du destin
Claimed a spoke in the wheel of the wagon train
Réclamé des bâtons dans les roues du wagon de train
On the road to the golden gate
Sur la route de la porte dorée

Nel deserto la nave abbandonai
Nel deserto la J'ai abandonné le navire
Per me aveva senso
Fait sens pour moi
Son stato troppo tempo nella bestia
J'ai été trop longtemps dans la bête
Ed ora saro libero
Et maintenant je suis libre

Someday We'll live like horses
Un jour nous vivrons comme des chevaux
Free reign from your old iron fences
Libre cours à partir de vos clôtures en fer anciens
There's more ways than one to regain your senses
Il ya d'autres façons décembre d'un titre pour retrouver vos sens
Break out the stalls and we'll live like horses
Sortez les étals et nous vivrons comme des chevaux
Someday
Un jour

Liberi dai ricenti di ferro
Exempt de fer ricenti
Che piu non voglio
Ce que la plupart ne veulent pas
Rinnegare i sensi
Refuser les sens
Su dai fuggiam
De nous fuir
Vivrem comme cavalli
Comme Vivrem chevaux


Traduction par Anonyme

Ajouter / modifier la traduction
Email:

P