Paroles de chanson et traduction Emilie Autumn - Nearer Than You (Poem)

How can a woman tell when love is gone
Comment une femme peut dire quand l'amour est parti
From love that merely sleeps but deep inside
De l'amour qui dort simplement, mais profondément à l'intérieur
Has still the root the stem and flower grow on
A toujours la racine de la tige et de la fleur poussent sur
And so dreams not to die but sleeps to hide
Et rêve afin de ne pas mourir, mais dort à cacher
Perhaps when the clouds drifting by make more noise
Peut-être quand les nuages ​​qui passent par faire plus de bruit
Than amorous whispers you aimlessly breathe
Que vous chuchote amoureuses sans but respirer
And croakings of paddocks speak with greater poise
Et croassements des paddocks parler avec plus de sang-froid
Than lilypad speeches with nothing beneath
Que les discours lilypad avec rien en dessous
And so I'll confess what I know to be true
Et je dois avouer que je sais être vrai
That bullfrogs have more eloquence than do you
C'est ouaouarons ont plus d'éloquence que pensez-vous
When days are longer than they used to be
Quand les jours sont plus longs que l'habitude d'être
And nights are maddening eternity
Et les nuits sont l'éternité affolant
With only forced sighs to interrupt
Avec soupirs seulement contraint d'interrompre
The same repose your lips would once corrupt
Le repos même vos lèvres se corrompre fois
I'll steal me away so your soul shall not wake
Je vais me dérober afin que votre âme se réveille pas
Though more than my absence to rouse it would take
Bien que plus de mon absence pour réveiller il faudrait
Across from the meadow and down to the pond
En face de la prairie et descendre à l'étang
To sink myself up to the waist then beyond
Pour me couler jusqu'à la taille, puis au-delà de
For water knows better in love what to do
Pour l'eau dans l'amour sait mieux ce qu'il faut faire
And plays with its prey with more passion than you
Et joue avec sa proie avec plus de passion que vous
In dreaming one may oft' release his grasp
En rêvant, on peut souvent "libérer son emprise
On what to conscious minds is naught but clear
Sur quoi esprits conscients n'est rien mais claire
That once the time of questioning is near
Que, une fois le temps de questionnement est proche
Chance there is none to hide the fatal asp
Risque n'y en a pas pour cacher la fatale asp
Who follows me silently onto the shore
Qui me suit silencieusement sur le rivage
Where I learn to cherish my new solitude
Où puis-je apprendre à chérir ma nouvelle solitude
And feel with precision what ere had been rude
Et n'hésitez pas avec précision ce ere avait été grossier
Yes I shall return to thy bed nevermore
Oui, je reviendrai plus jamais ton lit
Born was I with one heart I ask not for two
Né en étais-je avec un seul coeur Je ne demande pas pour deux
When rushes and lilies press nearer than you
Lorsque les joncs et les lis plus proche que vous appuyez sur


Traduction par Anonyme

Ajouter / modifier la traduction
Email:

P