Paroles de chanson et traduction Emma Bunton - No Sign Of Life

I wake up crying and I think of you
Je me réveille en pleurant, et je pense à toi
There's something dying and my world lines broken in two
Il ya quelque chose de mort et mes lignes d'univers brisé en deux
A voice says get out of bed, but instead I lay back and go out of my head.
Une voix dit de sortir du lit, mais je jeter en arrière et sortir de ma tête.

I've never been here at the crying stage
Je n'ai jamais été ici au stade de pleurer
Was I the fool who never turned to read the last page?
Étais-je le fou qui n'a jamais tourné de lire la dernière page?
And now it's another day
Et maintenant c'est un autre jour
You're gonna pay for the love that I gave away
Tu vas payer pour l'amour que j'ai donné
Baby, it's all that I can do
Bébé, c'est tout ce que je peux faire
To hold back the love I feel for you
Pour retenir l'amour que je ressens pour toi
All I can think about is getting through
Tout ce que je peux penser est bien compris
Now that I know that there's
Maintenant que je sais qu'il ya

No sign of life
Aucun signe de vie
Living without you
Vivre sans toi
No sign of life
Aucun signe de vie
Can't seem to face the truth
N'arrive pas à faire face à la vérité
No sign of life
Aucun signe de vie
Cant breath without you
Souffle ne peux pas sans toi
No sign of life
Aucun signe de vie
So how am I gonna get through?
Alors, comment suis-je m'en sortir?

No more pretending that my luck has changed,
Pas plus prétendre que ma chance a changé,
Won't see me crying but the tears still flow through my veins
Ne me verrez pas pleurer, mais les larmes encore couler dans mes veines
I know that I'm getting strong
Je sais que je me fais fort
'Cause the tears that you see won't be there too long
Parce que les larmes que vous voyez ne sera pas trop longtemps
Baby, it's all that I can do for you
Bébé, c'est tout ce que je peux faire pour vous
To turn back the hate I keep for you
Pour remonter le hais je garde pour vous
Now all I can think about is getting through
Maintenant, tout ce que je peux penser est bien compris
Now that I know there's
Maintenant que je sais qu'il ya

No sign of life
Aucun signe de vie
Living without you
Vivre sans toi
No sign of life
Aucun signe de vie
Can't seem to face the truth
N'arrive pas à faire face à la vérité
No sign of life
Aucun signe de vie
Can't breath without you
Ne peut pas respirer sans toi
No sign of life
Aucun signe de vie
How am I gonna, how am I gonna, how am I gonna get through?
Comment vais-je, comment je vais, comment puis-je m'en sortir?

Get through-oh-oh
Traversez-oh-oh
Without you
Sans vous

No sign of life
Aucun signe de vie
Living without you
Vivre sans toi
No sign of life
Aucun signe de vie
Can't seem to face the truth
N'arrive pas à faire face à la vérité
No sign of life
Aucun signe de vie
Can't breath without you
Ne peut pas respirer sans toi
No sign of life
Aucun signe de vie
How am
Comment suis-
No sign of life [get through]
Aucun signe de vie [passer]
No sign of life [living without you]
Aucun signe de vie [vivre sans toi]
No sign of life [cant seem to face the truth]
Aucun signe de vie [cant semblent faire face à la vérité]
No sign of life [cant breath without u]
Aucun signe de vie [souffle ne peux pas sans u]
No sign of life [how am I gonna get through-oh-oh]
Aucun signe de vie [Comment vais-je m'en sortir-oh-oh]


Traduction par Anonyme

Ajouter / modifier la traduction
Email:

P