Paroles de chanson et traduction Emmylou Harris - Leaving Louisiana In The Broad Daylight

(Rodney Crowell/Donivan Cowart)
(Rodney Crowell / Donivan Cowart)

Mary took to running with a travelin' man
Mary a eu à courir avec un homme Travelin '
Left her momma crying with her head in her hands
A quitté sa maman pleure, la tête dans ses mains
Such a sad case, so broken hearted
Un tel cas, si triste, si le cœur brisé
She say momma, I got to go, I gotta get outta here
Elle a dit maman, je dois y aller, je dois sortir d'ici
I gotta get out of town; I'm tired of hanging around
Je dois sortir de la ville, je suis fatigué de traîner
I gotta roll on between the ditches
Je dois rouler sur les fossés entre les

It's just an ordinary story 'bout the way things go
C'est juste une histoire ordinaire 'bout de la façon dont les choses vont
Round and around nobody knows, but the highway
Personne ne sait ronde et autour, mais l'autoroute
Goes on forever, that 'ol highway rolls on forever
S'étend à l'infini, c'est l'autoroute ol roule pour toujours
Lord she never would've done it if she hadn't got drunk
Seigneur, elle ne l'aurait fait si elle n'avait pas ivre

If she hadn't started running with a travelin man
Si elle n'avait pas en cours d'exécution a commencé avec un homme travelin

If she hadn't started taking those crazy changes
Si elle n'avait pas commencé à prendre ces changements fous
She say daughter, let me tell you 'bout the travelin kind
Elle dit que sa fille, laissez-moi vous dire "combat du genre travelin
Everywhere he's goin' such a very short time
Partout où il se passe un laps de temps très court
He'll be long gone before you know it, he'll be long
Il va être disparu depuis longtemps avant que vous le savez, il va être long
Gone before you know it
Passé avant que vous le sachiez
She say never have I known it when it felt so good
Elle dit que je n'ai jamais su où il se sentait si bien
Never have I knew it when I knew I could
Jamais je le savais quand je savais que je pouvais
Never have I done it when it looked so right
Je n'ai jamais fait quand il avait l'air si bon
Leaving Louisiana in the broad daylight
Laissant la Louisiane en plein jour

This is down in the swampland, anything goes
C'est dans le marais, tout est permis
It's alligator bait and the bars don't close
C'est l'appât alligator et les bars ne ferment pas
It's the real thing down in Louisiana
C'est la vraie chose en Louisiane

Did you ever see a cajun when he really got mad
Avez-vous jamais vu un cajun quand il vraiment devenu fou
When he really got trouble like a daughter gone bad
Quand il vraiment mal comme une fille qui a mal tourné
It gets real hot down in Louisiana
Il devient réel vers le bas à chaud en Louisiane

The stranger better move it or he's gonna get killed
L'inconnu mieux le déplacer ou il va se faire tuer
He's gonna have to get it or a shotgun will
Il va falloir le faire ou un fusil de chasse sera
It ain't no time for lengthy speeches
Ce n'est pas pas de temps pour de longs discours
There ain't no time for lengthy speeches
Il n'y a pas de temps pour de longs discours
She say never have I know it when it felt so good
Elle dit n'avoir jamais je le sais quand il se sentait si bien
Never have I knew it when I knew I could
Jamais je le savais quand je savais que je pouvais
Never have I done it when it looked so right
Je n'ai jamais fait quand il avait l'air si bon
Leaving Louisiana in the broad daylight
Laissant la Louisiane en plein jour
It's just an ordinary story 'bout the way things go
C'est juste une histoire ordinaire 'bout de la façon dont les choses vont
Round and around nobody knows, but the highway goes on forever
Ronde et autour personne ne le sait, mais la route va à l'infini
There ain't no way to stop the water
Il n'y a pas moyen d'arrêter l'eau


Traduction par Anonyme

Ajouter / modifier la traduction
Email:

P