Equilibrium - Fahrtwind paroles de chanson et traduction

Polternd, knacksend, rostig’ Achsen,
Rumbling, craquements envoyer axes rouillés ",
So ward einst durchreist’ das Land!
Soleil une fois voyageait à travers "le pays!
Dröhnend, ächzend, quietschend Bremsen,
Rugissement, grognements, crissement des freins,
fast es nahm uns den Verstand!
Il nous a fallu presque fou!

Fluten trotzend, Eis absprengend,
Bravant les inondations, la glace absprengend,
Schreiten wir voran beharrend,
Nous progressons vers l'avant en insistant
Obgleich so ein’ger Wegesweiser,
Bien que si ein'ger façon Weiser
In manch’ Nebelwand entschwand!
Disparu dans de nombreux un écran de fumée!

Auf uns’rer Fahrt,
Le trajet uns'rer
All’ stolz bewahrt,
Tous les "conservé fiers
Auf uns’rer Fahne,
Uns'rer sur le drapeau
Geschrieben, nie verweilend!
Écrit, jamais s'attarder!
Rasend, schreitend!
Furieux, à grandes enjambées!

So schliesst euch mit an,
Pourquoi se termine par,
Treibt mit nach vorn’,
Entraînements avec "l'avant
Trotzt nicht dem Bann!
Défie pas une malédiction!

Nichts gebt verlor’n,
Verlor'n rien donner,
Treibend nach vorn’,
Impulsive 'avant
Mit uns geschwind!
Rapidement avec nous!

Nächtens reisend, schwerlich schreitend,
Voyager de nuit, à peine la frontière,
Das Ziel vor Augen, nicht abbringend.
L'objectif à l'esprit, pas séduisante.
Nächst, das Heim in unwirklich’ Schein,
Ensuite, la maison de la facture d'irréel ",
Der Morgen grauend, der Tag anbrechend!
Le grauend matin, le anbrechend jour!

Wo beschwerlich lastend manche Not,
Où lourd fardeau certaine détresse,
Wo all’ Müh’n sind ständig Gebot,
Lorsque tous "Müh'n sont constamment soumissionner
Wo sich türmen, jeglich’ Hürden,
Lorsque, entassés les obstacles jeglich '
Wir die stetig Fahrt antreten!
Nous commençons le tour continue!

So schliesst euch mit an,
Pourquoi se termine par,
Treibt mit nach vorn’,
Entraînements avec "l'avant
Trotzt nicht dem Bann!
Défie pas une malédiction!

Nichts gebt verlor’n,
Verlor'n rien donner,
Treibend nach vorn’,
Impulsive 'avant
Mit uns geschwind,
Rapidement avec nous,
Gegen den Wind!
Contre le vent!

Was seit Jahr an hier Bestand hat,
Quel est cet arriéré année,
Aus bestem Schrot und Korn ward!
A été faite de la meilleure de son et céréales!
Gebor’n zur Saat, allzeit es naht,
Nés aux semences, il s'agit toujours,
Wir treten an die Fahrt!
Nous prenons le tour!


Ajouter / modifier la traduction
Email:

Blog:

Forum:

P