Paroles de chanson et traduction Eros Ramazzotti - Piedra Pequeña

El llegó en tiempo de guerra,
Il est arrivé en temps de guerre,
De las olas tocando la tierra
Des vagues touchent le sol
Y también el desembarcó su humanidad.
Et aussi décroché son humanité.

Ella vio sus ojos profundos de quien vive soñando
Elle vit ses yeux profonds de ceux qui vivent rêver
Otro mundo y de él se enamoró.
Un autre monde et il est tombé amoureux.
Se sintió muy cerca del cielo y subir sin alas en vuelo,
Il était très proche du ciel et de grimper sans ailes en vol,
Porque él su mano al fin a ella le dio.
Parce qu'il la main, enfin, elle a donné.

Esa noche mojó su felicidad con dulcísimas lágrimas
Cette nuit-là trempa son doux bonheur de larmes
Que dejó en el mar hundirse y la sal con sal unirse.
Ce naufrage gauche dans le sel de mer et le sel.

Sí, le decía así: "Tú eres el amor mío
Oui, vous lisez: "Tu es mon amour
y toda mi vida te daré".
et je te donnerai toute ma vie. "
Y él respondía él:
Et il lui répondit:
"yo tengo una piedra pequeña aquí
"J'ai une petite pierre ici
para construir paz donde no hay y así,
pour construire la paix et où il ya donc,
yo la llevaré donde me llevará
Je vais le prendre où je prends
esta esperanza inmensa que no me abandonará.
cet espoir immense qui ne me quittera pas.
Yo la llevaré aunque sé que pesará,
Je vais prendre mais je sais que cela va peser,


Piedra pequeña quizás un día se posará".
Petite pierre se posera peut-être un jour. "

El se fue porque su camino era el viento
Il a quitté parce que sa voie était le vent
Que sigue el destino
C'est le destin
Y se fue roto el corazón sin ella ya.
Et elle avait le cœur brisé sans elle maintenant.
Esa noche llegó hasta el cielo el aliento que ella lanzó,
Cette nuit-là est allé au ciel, elle sort le souffle,
Como grito que se abre devolviéndole su nombre.
Comme cri qui ouvre la restauration de son nom.

Sí, le decía así: "Tú eres el amor mío
Oui, vous lisez: "Tu es mon amour
y toda mi vida te daré:.
et toute ma vie je vais donner:.
Y él respondía él:
Et il lui répondit:
"yo tengo una piedra pequeña aquí
"J'ai une petite pierre ici
para construir paz donde no hay y así,
pour construire la paix et où il ya donc,
yo la llevaré donde me llevará
Je vais le prendre où je prends
esta esperanza inmensa que no me abandonará.
cet espoir immense qui ne me quittera pas.
Yo la llevaré aunque sé que pesará,
Je vais prendre mais je sais que cela va peser,
Piedra pequeña quizás un día se posará".
Petite pierre se posera peut-être un jour. "

Piedra pequeña... se posará
Petite pierre ... doit reposer


Traduction par Anonyme

Ajouter / modifier la traduction
Email:

P