Paroles de chanson et traduction Face To Face - Blind (Live)

What if I'm right and you are wrong?
Que faire si j'ai raison et vous avez tort?
What if you knew it all along?
Que faire si vous le saviez depuis le début?
What if I figured out that I did not belong?
Que faire si j'ai compris que je n'appartenais pas?

What if it always bothered me?
Et si ça m'a toujours dérangé?
What if I never did believe?
Que faire si je n'ai jamais croire?
Would it be wrong if I decided I should leave?
Serait-il faux si je décidé que je devais quitter?

If I pretended I was blind, struck it from my mind
Si je faisais semblant que j'étais aveugle, je le frappais de mon esprit
Would it still be there?
Serait-il toujours là?
What if I'd do anything to make it seem all right
Que faire si je ferais n'importe quoi pour le faire paraître tout droit
It's all right
Tout va bien

What if it's all inside my head?
Et si c'est tout dans ma tête?
What if those words were never said?
Et si ces mots n'ont jamais été dit?
Would it be easier if I could just forget?
Serait-il plus facile si je pouvais juste oublier?

What if I didn't run away?
Que faire si je n'ai pas fui?
Could it be any other way?
Pourrait-il en être autrement?
Would it be wrong if I decided I should stay?
Serait-il faux si j'ai décidé que je devrais rester?

If I pretended I was blind, struck it from my mind
Si je faisais semblant que j'étais aveugle, je le frappais de mon esprit
Would it still be there?
Serait-il toujours là?
What if I'd do anything to make it seem all right
Que faire si je ferais n'importe quoi pour le faire paraître tout droit
It's all right, it's all right, it's all right, it's all right
Tout va bien, tout va bien, tout va bien, tout va bien

If I pretended I was blind, struck it from my mind
Si je faisais semblant que j'étais aveugle, je le frappais de mon esprit
Would it still be there?
Serait-il toujours là?
What if I'd do anything to make it seem all right
Que faire si je ferais n'importe quoi pour le faire paraître tout droit
It's all right
Tout va bien

What if I'm right and you are wrong?
Que faire si j'ai raison et vous avez tort?
What if you knew it all along?
Que faire si vous le saviez depuis le début?
What if I figured out that I did not belong?
Que faire si j'ai compris que je n'appartenais pas?

What if it always bothered me?
Et si ça m'a toujours dérangé?
What if I never did believe?
Que faire si je n'ai jamais croire?
Would it be wrong if I decided I should leave?
Serait-il faux si je décidé que je devais quitter?


Traduction par Anonyme

Ajouter / modifier la traduction
Email:

P