Paroles de chanson et traduction Face2Face - Смерть

feat. MC Ponka
feat. MC Ponka

Смерть – это стрела, пущенная в тебя,
La mort - est un coup flèche à vous,
А жизнь – то мгновенье, что она летит до тебя.
Et la vie - le moment où il vole à vous.
Смерть – это старуха, что бродит за тобой,
La mort - une vieille femme qui marche derrière vous,
Когда поскользнешься, она познакомится с тобой.
Poskolzneshsya quand elle vous a rencontré.
(2 раза).
(2 fois).

Наконечник заточен, сплав стали прочен,
Bout taillé en pointe, en alliage d'acier est durable,
Блеск ее во тьме, ты уже на жизни обочине.
Son éclat dans l'obscurité, vous êtes sur le côté de la vie.
Прочь. Осталось пару мгновений
Away. Gauche quelques instants
До летального исхода непризнанного гения.
Avant la mort de génie incompris.
Вся жизнь перед глазами несется чередом
La Vie devant yeux balayant d'habitude
Сейчас она вонзится в меня, а что потом.
Maintenant, elle était coincée en moi, et puis quoi.
Узнаю я об этом уже через секунду.
Je l'ai appris en une seconde.
Смерть молодых – это всегда глупо,
La mort du jeune - il est toujours stupide
И больно. Душа сжимается в комок.
Et faire du mal. L'âme est comprimé dans un ballon.
Пусть каждый задумается над смыслом этих строк.
Que tout le monde pense à la signification de ces lignes.
За смертью далеко увы ходить не надо
La hélas mort à chercher bien loin
Многие и в жизни проходят все ступени ада.
Beaucoup de gens dans ma vie sont toutes les étapes de l'enfer.
Не могут люди вечно быть живыми.
Les gens ne peuvent pas toujours être en vie.
Но буду счастлив я, коль вспомнят мое имя.
Mais je vais être heureux, puisque souviens de mon nom.
Отныне никто не посмеет меня бросить.
Désormais personne n'oserait pas me quitter.
Уйти в долину смерти, не ответив на мои вопросы.
Pour aller dans la vallée de la mort, ne pas répondre à mes questions.
Не оставив следа на умирающей планете.
Sans laisser de trace sur une planète mourante.
Не сделав так, чтоб помнили о нем дети.
Sans cela, de se rappeler l'enfant.
Костлявая старуха с косой по свету бродит,
Skinny vieille femme avec une faux sur la lumière erre
Кто встал на ее пути, с собой уводит.
Qui se tenait à sa manière, avec lui parti.
Она находит там, где никто искать не станет.
C'est là où l'on ne regarde pas.
И очень скоро тот страшный момент настанет.
Et très bientôt le terrible moment venu.
Когда в мою дверь войдет она без стука.
Quand ma porte, il entre sans frapper.
Костлявая, в черной робе с косой старуха.
Osseux dans une robe noire avec une femme vieille faux.
Ее глаза впали, я не увижу их.
Ses yeux étaient enfoncés, je ne les vois pas.
И себе на прощанье прочитаю этот стих.
Et imaginer une séparation lu ce verset.
И больше не услышат мой протяжный крик,
Et ne plus entendre mon cri retentissant
Она в общем то поймет, что я не поник.
En général, il comprendra que je ne suis pas fanées.
Лишь улыбнется сквозь свои сухие скулы
Juste sourire à travers ses joues sèches
Косо занесет туда со свистом и гулом.
Obliquement enterré là-bas avec un coup de sifflet et le bourdonnement.
Вонзится в мое полное жизни тело.
Plongez dans mon corps est plein de vie.
Жизнь вытечет на землю, и тело охладело.
La vie s'écoule au sol, et le corps se refroidit.
Последний стук сердца, последний выдох мой.
Dernier battement de cœur, le dernier souffle le mien.
Прошу, как это случится, выпейте за упокой.
Je demande, comme il arrive, boire un verre pour la paix.
Выпейте за упокой,
Buvez pour la paix,
Выпейте за упокой,
Buvez pour la paix,
Выпейте за упокой,
Buvez pour la paix,
За упокой.
Pour la paix.

Смерть – это стрела, пущенная в тебя,
La mort - est un coup flèche à vous,
А жизнь – то мгновенье, что она летит до тебя.
Et la vie - le moment où il vole à vous.
Смерть – это старуха, что бродит за тобой,
La mort - une vieille femme qui marche derrière vous,
Когда поскользнешься, она познакомится с тобой.
Poskolzneshsya quand elle vous a rencontré.
(2 раза).
(2 fois).

Пусть жизнь не умирает, но смерть не должна жить.
Que la vie ne meurt pas, mais la mort ne sera pas en direct.
Как ты могла пронзить, убить, мою любовь похоронить.
Comment pourrait percer, tuer mon amour enterré.
Ведь ты унесла все, что у меня было.
Après tout, vous avez pris tout ce que j'avais.
Мои мечты, сны – всё, с собой в могилу,
Mes rêves, des rêves - tous à la tombe,
На глубину двух метров, в землю сырую,
À une profondeur de deux mètres, l'humidité du sol,
Где каждый день роняю я слезу слепую
Où chaque jour je laisse tomber l'aveugle larme
В немую и глухую ночь, превратить тот свет,
Dans le milieu de la nuit, et le silence, pour faire la lumière,
Который грел меня на протяженье стольких лет.
Ce qui me réchauffe pendant tant d'années.
Нет, смерть тебе не понять, что ты губишь.
Non, la mort ne comprends pas ce que vous tuez.
Быть далеко от того, кого так любишь.
Être loin de l'homme aime tant.
Теряя смысл жизни в повседневности недель.
Perdre le sens de la vie semaines de la vie quotidienne.
Прошу принять мой вызов на последнюю дуэль.
S'il vous plaît accepter mon défi pour le dernier duel.
Хоть и сильней людей, но ты отнюдь не Бог,
Bien des gens forts, mais vous n'êtes pas de Dieu,
Без тебя бы смог каждый выбрать в своей жизни срок.
Sans vous serez en mesure de choisir l'une dans ma vie.
Дорог, перекрестков, тупиков много предначертано судьбой
Les routes, les intersections, les impasses nombreuses destinés
Но ты стара, тебе уже пора на вечный покой.
Mais vous êtes vieux, vous avez le temps pour le repos éternel.
И представляя себя святой, рискуешь быть распятой,
Et se présentant sainte, le risque d'être crucifié,
Кто первым, кто вторым, кто пятым.
Qui est le premier à la seconde, qui est cinquième.
Уйдут все следом за тобой, в тебе нет жалости,
Laissez tout derrière vous, en vous aucune pitié,
Ты не испытываешь боль.
Vous ne vous sentez pas la douleur.
Твой столь тупой поступок сыграл большую роль,
Votre acte stupide a joué un grand rôle
В моей теперь уже бессмысленной и бесполезной жизни.
Dans ma vie maintenant inutile et inutile.
И бесполезной жизни,
Et la vie inutile
И бесполезной жизни,
Et la vie inutile
И бесполезной жизни.
Et la vie inutile.

Припев.
Chorus.
Смерть – это стрела, пущенная в тебя,
La mort - est un coup flèche à vous,
А жизнь – то мгновенье, что она летит до тебя.
Et la vie - le moment où il vole à vous.
Смерть – это старуха, что бродит за тобой,
La mort - une vieille femme qui marche derrière vous,
Когда поскользнешься, она познакомится с тобой.
Lorsque poskolzneshsya, Elle vous a rencontré.
(2 раза).
(2 fois).

Смерть – это слезы фальшивые и настоящие
La mort - est réel et fausses larmes
Глаза потухшие, отныне в никуда глядящие.
Yeux grisés, maintenant regarder dans le vide.
У гроба стоящие родные и близкие
Les parents debout cercueil
За сколько б жизнь была продана
Combien de vie ont été vendus
Плата все равно низкая.
Conseil reste faible.
Не за какие деньги не купить любовь.
Aucune somme d'argent ne peut acheter l'amour.
Способность мыслить творить, чувствовать боль
La capacité de penser créative, à sentir la douleur
Ссориться по мелочам, радоваться новой встрече,
Querelle des vétilles, heureux de se retrouver,
Жизнь – это страшная болезнь, от нее не лечат.
La vie - c'est une maladie terrible, de celle-ci n'est pas traitée.
Вечен вопрос: почему уходят первыми лучшие,
Éternelle question: pourquoi laisser la meilleure des solutions,
Куда торопятся их души.
Pour hâter leurs âmes.
Почему в их часах песка так мало.
Pourquoi en cette heure de sable si peu.
Почему их очередь раньше всех настала.
Pourquoi leur tour avant que quelqu'un ne vienne.
Еще одного не стало, нить оборвалась
Un autre est pas, le fil rompu
Устало сердце работать и биться перестало
Cœur fatigué a cessé de travailler et de lutter contre la
Не будет больше, боли не будет больше страха
Il n'y aura pas plus de douleur, plus de peur
Но будет много горя, для тех, кто будет плакать.
Mais il y aura beaucoup de chagrin pour ceux qui pleurent.
Прольются эти слезы - людям станет легче
Versé des larmes - les gens se sentent mieux
Как ни странно время даже это лечит.
Comme Ironiquement, même pendant qu'il guérit.
Но все равно ушедших не заменит
Mais toujours pas de substitut pour les défunts
Никто другой – это закон простой
Aucun autre - c'est une simple loi
И не спорь со мной.
Et ne discutez pas avec moi.
За упокой нальем и выпьем
Pour la paix et versez un verre
Свечу поставим в храме
Placez une bougie dans une église
Никогда помнить не перестанем.
Jamais l'esprit ne s'arrêtera pas.
Вечная память тебе, ты всегда с нами.
Mémoire éternelle de vous, vous êtes toujours avec nous.
Мы были, есть и будем друзьями.
Nous avons été, sont et seront amis.

Смерть – это стрела, пущенная в тебя,
La mort - est un coup flèche à vous,
А жизнь – то мгновенье, что она летит до тебя.
Et la vie - le moment où il vole à vous.
Смерть – это старуха, что бродит за тобой,
La mort - est une vieille femme, qui erre pour vous,
Когда поскользнешься, она познакомится с тобой.
Poskolzneshsya quand elle vous a rencontré.
( 4 раза).
(4 fois).


Traduction par Anonyme

Ajouter / modifier la traduction
Email:

P