Paroles de chanson et traduction Facundo Toro - Mi Mariposa Triste

¿Qué camino gris te trajo
Que vous a apporté route grise
mariposa triste cansada de andar?
papillon triste fatigué de marcher?
¿Qué viejo dolor callabas
Qu'est-ce callabas douleur anciens
bajo tus ojeras queriendo olvidar?
cernes sous votre vouloir oublier?
Quién te empujó hasta mis brazos
Qui vous a poussé dans mes bras
para abrir la noche de mi soledad.
d'ouvrir la nuit de ma solitude.
Ya te dí la flor pensando
Je vous ai déjà donné la pensée fleur
que necesitabas volver al amor
vous avez besoin de retourner l'amour
y fue un tiempo azul quebrado
et fut un temps cassé bleu
por cuatro palabras golpeando sin voz
en frappant quatre mots sans voix
¿Quién puso hiel en tu boca
Qui a mis fiel dans la bouche
para que me dieras tan solo un adiós?
si juste me donner un au revoir?
Cuando mi pueblo va quedando en sombras
Quand mes gens vont courir dans l'ombre
cuando mi sangre sin querer te nombra
mon sang quand je suis appelé par inadvertance
cuando el amor y el estilo
quand l'amour et le style
juegan por el río mi alma se me va en pedazos
jouer par voie fluviale mon âme va en morceaux
¿Quién te arrancó de mis brazos
Qui suis déchiré mes bras
mariposa triste cansada de andar?
papillon triste fatigué de marcher?
¿Dónde estaba el sol la tarde
Où était le soleil d'après-midi
que abriste las alas y echaste a volar?
vous ouvre les ailes et jeter une mouche?
¿Qué caparazón de noche
Quelle nuit coquille
te envolvió en la noche de la oscuridad?
J'ai enveloppé la nuit de l'obscurité?
¿Quién te llevó calle abajo
Qui vous a pris dans la rue
donde la vida se esconde a llorar?
où la vie est cachée pour pleurer?
Pero están en mi tus ojos
Mais vos yeux sont dans mon
como dos abrojos queriendo volver
comme deux chardons qui souhaitent retourner
y a la orilla del verano
et au niveau du bord de l'été
andarán mis manos buscando tu piel.
va marcher ma peau des mains à la recherche.
¿Quién te encerró en mi guitarra
Qui vous a enfermé dans ma guitare
pálida cigarra de mi atardecer?
ma cigale du soir pâle?
Cuando mi pueblo va quedando en sombras
Quand mes gens vont courir dans l'ombre
cuando mi sangre sin querer te nombra
mon sang quand je suis appelé par inadvertance
cuando el amor y el estilo
quand l'amour et le style
juegan por el río mi alma se me va en pedazos
jouer par voie fluviale mon âme va en morceaux
¿Quién te arrancó de mis brazos
Qui suis déchiré mes bras
mariposa triste cansada de andar?
papillon triste fatigué de marcher?


Traduction par Anonyme

Ajouter / modifier la traduction
Email:

P