Paroles de chanson et traduction Fair Warning - The Call Of The Wild

Went out rocking in the darkness of the night
Je suis sorti bascule dans l'obscurité de la nuit
No check, no innocence when her eyes came into sight
Pas de contrôle, pas d'innocence quand ses yeux apparut
Didn't know her name but I sure knew where she'd been
Je ne savais pas son nom mais je vous savais où elle avait été
Was about to loose my mind, when the show began
Était sur le point de perdre mon esprit, quand le spectacle a commencé

Dressed in black she came standing at my side
Vêtue de noir, elle vint debout à côté de moi
Smiling an angel with the devil in her eyes
Sourire d'ange avec le diable dans les yeux
Tried to play it easy tried to play it tough
Tentative de lecture, il est facile essayé de jouer dur
Heard a voice inside my head this ain't love
Entendu une voix dans ma tête ce n'est pas l'amour

It's the call of the wild don't you see it's the call of the wild
C'est l'appel de la nature ne voyez-vous pas que c'est l'appel de la nature
It's the call of the night braking free beware of the wild
C'est l'appel de la nuit de freinage méfiez-vous libres de la nature
Better take care for what you do take care
Mieux prendre soin de ce que vous faites prendre soin
There's a jungle in the streets out there
Il ya une jungle dans les rues là-bas
And it's calling for you
Et il t'appelle

Flashing light and whiskey going to my head
Clignotant et le whisky va ma tête
Tried to make it out of there but she dragged me back instead
Essayé de le faire sortir de là, mais elle me ramena au lieu
Promised me the heavens put me straight through hell
M'a promis le ciel me mettre directement en enfer
Don't you get too close my friend I can tell
Ne vous êtes trop près à mon ami que je peux dire

It's the call of the wild don't you see it's the call of the wild
C'est l'appel de la nature ne voyez-vous pas que c'est l'appel de la nature
It's the call of the night braking free beware of the wild
C'est l'appel de la nuit de freinage méfiez-vous libres de la nature
Better take care for what you do take care
Mieux prendre soin de ce que vous faites prendre soin
There's a jungle in the streets out there
Il ya une jungle dans les rues là-bas
And it's calling for you
Et il t'appelle

Went out rocking in the darkness of the night
Je suis sorti bascule dans l'obscurité de la nuit
No check, no innocence when her eyes came into sight
Pas de contrôle, pas d'innocence quand ses yeux apparut
Saw a lot of dreamers and she spoiled them all
Vu beaucoup de rêveurs et elle gâtait tous
Saw a lot of friends go down on her call
Vu beaucoup d'amis de descendre sur elle appel
Waiting for her call
En attendant son appel

It's the call of the wild don't you see
C'est l'appel de la nature ne te vois pas
It's the call of the night breaking free
C'est l'appel de la nuit se libérer
Better take care it just ain't right
Mieux vaut prendre soin il n'est pas juste
Got to find yourself an answer now
Vous avez vous-même pour trouver une réponse maintenant

To the call of the wild to the call of the wild
À l'appel de la nature à l'appel de la nature
The call of the wild better find yourself an answer now
L'appel de la nature mieux vous trouvez une réponse maintenant
The call of the wild
L'appel de la nature


Traduction par Anonyme

Ajouter / modifier la traduction
Email:

P