Paroles de chanson et traduction Akira Yamaoka & Mary Elizabeth McGlynn - One More Soul to the Call

Enough...
Assez ...
With the light...
Avec la lumière ...
Tell me one...
Dites-moi une ...
More time...
Plus de temps ...
My blood...
Mon sang ...
Your line...
Votre ligne ...

Is this you, inside?
Est-ce que vous, à l'intérieur?

Death.
Mort.
To the living...
Pour la vie ...
The flame has no living heart.
La flamme n'a pas de cœur vivant.

In the order, of life, they know you there...
Dans l'ordre, de la vie, ils vous le savez là-bas ...
As you saw it, your plan, a real shot in the dark...
Comme vous l'avez vu, votre plan, un vrai coup dans l'obscurité ...

Came a little, too late...
Entré un peu, trop tard ...
It's over!
C'est fini!

Calling, the children...
Appel, les enfants ...
Conception, and dying...
Conception et mourir ...
Silent, but screaming!
Silencieux, mais crier!

Damage done to the flesh, what they said, in the name of the...
Dommages causés à la chair, ce qu'ils ont dit, au nom de la ...
Damage done to the heart, is the start, of the end!
Dommages causés au cœur, c'est le début de la fin!
Damage done to my soul, and you know, it knows where my...
Dommages causés à mon âme, et vous savez, il sait où est mon ...
Damage done to my life, cursing loud, as the chaos!
Dommages causés à ma vie, maudissant forte, comme le chaos!

You're here, you're gone...
Tu es là, tu es parti ...
It's not fair, I'm lost...
Ce n'est pas juste, je suis perdu ...
Your god, your fear...
Votre dieu, ta peur ...
Was it worth...
Cela valait-il ...
The price?
Le prix?

Pray. For the children!
Priez. Pour les enfants!
You lost along the way.
Vous avez perdu en cours de route.
Still remember, the names, and faces...
Rappelons tout de même, les noms et les visages ...
Cold. And abandoned.
Froide. Et abandonnés.
They cry, their fate put in your hands.
Ils pleurent, leur sort a mis dans vos mains.

When it's over, they come to haunt you...
Quand c'est fini, ils viennent vous hanter ...

Wasted... Confusion...
Wasted ... Confusion ...
Deadly... Illusion...
Mortel ... Illusion ...
Nightmare... Intrusion!
Nightmare ... Intrusion!

One more soul to the call, for all, in silence...
Un supplément d'âme à l'appel, pour tous, dans le silence ...
Comes two more souls to the call, for all, and in time!
Intervient deux âmes de plus à l'appel, pour tous, et dans le temps!
Three more more souls to the call, they fall...
Trois autres âmes plus à l'appel, ils tombent ...
Unknowing that four more souls to the call, won't be all, and you know it!
Ignorant que quatre âmes plus à l'appel, ne sera pas tout, et tu le sais!

Sacrifice...
Sacrifice ...
Wasted life...
Wasted vie ...
Destiny, redefined...
Destiny, redéfini ...
Someone, chooses you...
Quelqu'un qui vous choisit ...
Lucky one, close your eyes, your family knows you're here!
Chanceux, fermez vos yeux, votre famille sait que vous êtes ici!

Calling, the children...
Appel, les enfants ...
Conception, and dying...
Conception et mourir ...
Silent, but screaming!
Silencieux, mais crier!

Damage done to the flesh, what they said, in the name of the...
Dommages causés à la chair, ce qu'ils ont dit, au nom de la ...
Damage done to the heart, is the start, of the end!
Dommages causés au cœur, c'est le début de la fin!
Damage done to my soul, and you know, it knows where my...
Dommages causés à mon âme, et vous savez, il sait où est mon ...
Damage done to my life, cursing loud, as the chaos!
Dommages causés à ma vie, maudissant fort, que le chaos!

One more soul to the call, for all, in silence...
Un supplément d'âme à l'appel, pour tous, dans le silence ...
Comes two more souls to the call, for all, and in time!
Intervient deux âmes de plus à l'appel, pour tous, et dans le temps!
Three more more souls to the call, they fall...
Trois autres âmes plus à l'appel, ils tombent ...
Unknowing that four more souls to the call, won't be all, and you know it!
Ignorant que quatre âmes plus à l'appel, ne sera pas tout, et tu le sais!
Forbidden life taken in a moment...
Forbidden vie prise dans un moment ...
Life, too late for saving...
Vie, trop tard pour sauver ...

...or just in time.
... Ou juste à temps.

In my mind, places keep returning...
Dans mon esprit, les lieux reviennent ...
I still see her smile.
Je vois encore son sourire.
And the dark fear that I am feeling...
Et la peur sombre que je me sens ...
Dies once in a while...
Meurt de temps en temps ...

And as the moon leads me through the madness...
Et comme la lune me conduit à travers la folie ...
There, standing alone.
Là, debout seul.

I feel a breath, coming from the shadows...
Je me sens un souffle venant de l'ombre ...
Streets, almost alive...
Rues, presque vivants ...

I heard a sound (I heard a sound!)
J'ai entendu un bruit (j'ai entendu un bruit!)

I heard a voice (I heard a voice!)
J'ai entendu une voix (j'ai entendu une voix!)

Why, making a choice?* (Why, do you have no choice?)
Pourquoi faire un choix? * (Pourquoi avez-vous pas le choix?)

I need to know...
J'ai besoin de savoir ...
I need to know...
J'ai besoin de savoir ...
I need to know...
J'ai besoin de savoir ...

And all these words take me back to my home...*
Et tous ces mots me ramener chez moi ... *

Can I trust who you say that you are?
Puis-je confiance à qui vous dites que vous êtes?
And who I am now... (And who am I now...?)
Et qui je suis maintenant ... (Et qui suis-je maintenant ...?)

Too late for me...
Trop tard pour moi ...

...or just in time.
... Ou juste à temps.


Traduction par Anonyme

Ajouter / modifier la traduction
Email:

P