Paroles de chanson et traduction Forgive Durden - The Oracle

[Gargul the Oracle]
[Gargul l'Oracle]
What a tragic mess you fools have made of this.
Quel gâchis tragique imbéciles ont fait de cette.
The soul's filled with vacancy.
L'âme est remplie de vacance.
You've spoiled all the crops and seed.
Vous avez l'embarras toutes les cultures et les semences.
This was a birth, a gift. You daftly wasted it.
Ce fut une naissance, un cadeau. Vous daftly gaspillée.
The dust and dirt will stain your fists.
La poussière et la saleté peuvent tacher vos poings.
You can't escape your own skin.
Vous ne pouvez pas échapper à votre propre peau.

[Ahrima]
[Ahrima]
Every creation is plucked from a boundless hole of perception,
Chaque création est arrachée d'un trou sans limites de la perception,
Doomed to endure flaws of it's fountain.
Condamné à supporter les défauts de sa fontaine.
The boy will one day cross the mountains.
Le garçon sera un jour traverser les montagnes.

[Gargul the Oracle]
[Gargul l'Oracle]
And reunite this world's divided halves, fulfill their history.
Et de réunir les moitiés divisées de ce monde, s'acquitter de leur histoire.
This is more than divine decree, it's his destiny.
C'est plus que le décret divin, c'est son destin.

[Angels]
[Anges]
So please take heed of this prophecy.
Alors s'il vous plaît prenez garde de cette prophétie.
Lifetimes from now there will be two chosen, bound to meet.
Durée de vie à partir de maintenant il y aura deux choix, lié à respecter.
Inside her lock he will turn the key.
L'intérieur de sa serrure, il va tourner la clé.
Their love will be strong enough to erase all the wrong we've done,
Leur amour sera assez fort pour effacer tout le mal que nous avons fait,
Return us to where we belong, with the Light and Dark as one.
Nous revenir là où nous appartenons, avec la lumière et l'obscurité comme une seule.

[Gargul the Oracle]
[Gargul l'Oracle]
One day the strands will mend.
Un jour, les brins se réparer.
All the torn seams and frayed ends will turn to one single thread.
Toutes les coutures déchirées et les extrémités effilées se tourneront vers un seul fil.
The cycle will begin.
Le cycle commence.
The choices he made that day, to burn down what he'd helped create.
Les choix qu'il a fait ce jour-là, de brûler ce qu'il avait contribué à créer.
You have made this bed, now you must sleep in it.
Vous avez fait ce lit, maintenant vous devez dormir.

[Ahrima]
[Ahrima]
Every creation is plucked from a boundless hole of perception,
Chaque création est arrachée d'un trou sans limites de la perception,
Doomed to endure flaws of it's fountain.
Condamné à supporter les défauts de sa fontaine.
The boy will one day cross the mountains.
Le garçon sera un jour traverser les montagnes.

[Gargul the Oracle]
[Gargul l'Oracle]
And reunite this world's divided halves, fulfill their history.
Et de réunir les moitiés divisées de ce monde, s'acquitter de leur histoire.
This is more than divine decree, it's his destiny.
C'est plus que le décret divin, c'est son destin.

[Nidria]
[Nidria]
So take heed of this prophecy.
Donc, prenez garde de cette prophétie.
Lifetimes from now there will be two chosen, bound to meet.
Durée de vie à partir de maintenant il y aura deux choix, lié à respecter.
In her lock he'll turn the key.
Dans sa serrure il va tourner la clé.

[Nidria & Ahrima]
[Nidria & Ahrima]
Their true love will be strong enough.
Leur amour sera assez fort.

[Ahrima]
[Ahrima]
To erase the wrong we've done, the Dark and Light will become one.
Pour effacer le mal que nous avons fait, le Dark and Light deviendra l'un.

[Nidria & Ahrima]
[Nidria & Ahrima]
Their true love will be strong enough.
Leur amour sera assez fort.

[Ahrima]
[Ahrima]
To erase the wrong we've done, the Dark and Light will become one.
Pour effacer le mal que nous avons fait, le Dark and Light deviendra l'un.
What a tragic mess you fools have made of this.
Quel gâchis tragique imbéciles ont fait de cette.

[Narration]
[Narration]
Time flashed by for the Dark and the Light.
Temps flashé par le sombre et la lumière.
The two fragments, recessed, still left unaddressed, stranded in unrest.
Les deux fragments, en creux, encore elle n'est pas corrigée, bloqués dans l'agitation.
In the Dark lived two brothers, Adakias, the youngest, and the heir, Pallis.
In the Dark vécu deux frères, Adakias, le plus jeune, et l'héritier, Pallis.
As children, of the lists of myths, their favorite was the narrative
Comme les enfants, des listes de mythes, leur favori était le récit
Of Holy The Sea And The Divided Terrene.
De la Sainte La Mer Et Le Terrene divisé.
Adakias would always dream of a destiny to leave, of fulfilling the prophecy.
Adakias serait toujours rêver d'un destin à partir, de la prophétie.
But he was laughed at, fitted with an unfavorable grafted cast for a foolish dreamer,
Mais il a ri, équipé d'une distribution défavorable greffé pour un rêveur fou,
A romance seeker. The streets frowned, but deep down he screamed out.
Un chercheur de romance. Les rues fronça les sourcils, mais au fond, il a crié.
He knew there was accuracy in the antiquated legacy.
Il savait qu'il y avait une précision dans l'héritage archaïque.
Legitimacy to the famed sea. A quiet certainty to his fated fantasies.
La légitimité de la mer célèbre. Une certitude tranquille à ses fantasmes malheureuses.


Traduction par Anonyme

Ajouter / modifier la traduction
Email:

P