Paroles de chanson et traduction Frank Zappa - Stinkfoot

Frank zappa (lead guitar, vocals)
Frank zappa (guitare, chant)
Napoleon murphy brock (saxophone, vocals)
Napoleon Murphy Brock (saxophone, chant)
George duke (keyboards, vocals)
George Duke (claviers, chant)
Ruth underwood (percussion)
Ruth Underwood (percussions)
Tom fowler (bass)
Tom Fowler (basse)
Chester thompson (drums)
Chester Thompson (batterie)

In the dark
Dans le noir
Where all the fevers grow
Lorsque toutes les fièvres croissance
Under the water
Sous l'eau
(water)
(Eau)
Where the shark bubbles blow
Lorsque les bulles de requin sauter
In the mornin
Dans le mornin
(mornin)
(Mornin)
By yer radio
Par yer la radio
(radio!)
(Radio!)
Do the walls close in tsuffocate ya
Ne fermez les murs dans ta tsuffocate
You aint got no friends . . .
Tu n'as pas d'amis. . .
An all the others: they hate ya
Une tous les autres: ils te détestent
Does the life you been leadin gotta go?
Est-ce que la vie vous été leadin dois y aller?
Well, let me straighten you out
Eh bien, permettez-moi de vous redresser
About a little russian restaurant I know . . .
Environ un petit restaurant russe que je connais. . .
(get yer shoes n socks on people, it's right aroun the corner!)
(Obtenir des chaussures yer n chaussettes sur les gens, c'est juste Aroun le coin!)

Out through the night
À travers la nuit
An the whisperin breezes
Une brise les Whisperin
To the place where they keep
À l'endroit où ils gardent
The imaginary diseases
Les maladies imaginaires

Out through the night
À travers la nuit
An the whisperin breezes
Une brise les Whisperin
To the place where they keep
À l'endroit où ils gardent
The imaginary diseases . . .
Les maladies imaginaires. . .

Now scientists call this disease bromidrosis
Maintenant, les scientifiques appellent cette maladie bromidrosis
(that's right!)
(C'est vrai!)
And well they should
Et bien qu'ils le devraient
Even napoleon knows that
Même Napoléon sait que
But us regular folks
Mais nous les gens ordinaires
Who might wear a tennis shoe
Qui peut porter une chaussure de tennis
Or an occasional python boot
Ou une botte occasionnelle python
Know this exquisite little inconvenience by the name of:
Savoir ce désagrément exquise petite sous le nom de:
Stink foot
Pied Stink

Yknow, my python boot is too tight
Yknow, ma botte python est trop serré
I couldnt get it off last night
Je n'ai pas pu sortir la nuit dernière
A week went by, an now it's july
Une semaine passa, maintenant c'est un juillet
I finally got it off
Je l'ai finalement descendu
An my girl-friend cry
Un mon amie cri
You got stink foot! stink foot, darlin
Tu as pieds puent! pieds puent, chérie
Your stink foot puts a hurt on my nose!
Votre pied puanteur met une blessure sur mon nez!
Stink foot! stink foot! I aint lyin,
Puanteur pied! puent pied! Je ne mens pas,
Can you rinse it off, dyou suppose?
Pouvez-vous rincez, Dyou suppose?

Here fido . . . fido . . .
Voici fido. . . fido. . .
Here fido . . . bring the slippers little puppy
Voici fido. . . amener le chiot pantoufles peu
Yes, that's a good dog! yes!
Oui, c'est un bon chien! oui!
Arf, arf, arf!
Arf, arf, arf!
[crash-crumble-bump-bump-bump]
[Crash-crumble-bosse-bosse-bosse]
Sick . . .
Malade. . .

And now, ladies and gentlemen,
Et maintenant, Mesdames et Messieurs,
We have a song for you about flying saucers
Nous avons une chanson pour vous sur les soucoupes volantes
This song is going to be sung for you by george
Cette chanson va être chanté pour vous par george
And the name of the song is inca roads
Et le nom de la chanson est des routes incas


Traduction par Anonyme

Ajouter / modifier la traduction
Email:

P