Paroles de chanson et traduction Al Green - One Woman

I find my way through the five o'clock rush hour
Je trouve mon chemin à travers cinq heures de l'heure de pointe
As daylight slowly leaves the sky
Comme le jour quitte lentement le ciel
I open the door to that little room
J'ouvre la porte de cette petite chambre
That we call home
Que nous appelons la maison

(And ooh yeah, now)
(Et ooh ouais, maintenant)
Her loving arms are there to greet me
Ses bras d'amour sont là pour m'accueillir
Her tender lips are there to meet me
Ses lèvres tendres sont là pour me répondre
At the end of the day,
À la fin de la journée,
You know it's always been that way
Vous savez que ça toujours été comme ça

(Ooh yeah, now)
(Ooh ouais, maintenant)
And then I find my way through the early morning traffic
Et puis-je trouver mon chemin à travers la circulation matinale
But someone else is heavy, heavy on my mind
Mais quelqu'un d'autre est lourd, lourd sur mon esprit
I open the door to our favorite little coffee shop (ooh, ya'll)
J'ouvre la porte de notre café préféré peu (ooh, YA'LL)
The girl is right on time now (come on)
La jeune fille est à l'heure maintenant (allez)

Her loving arms are there to greet me,
Ses bras d'amour sont là pour m'accueillir,
Her tender lips are there, always there to meet me.
Ses lèvres tendres sont là, toujours là pour me répondre.
And that's how I start my day
Et c'est comme ça que je commence ma journée
It's just too bad it doesn't end that way
C'est juste dommage qu'il ne se termine pas comme ça

(One woman's making my home)
(Une femme qui se fait chez moi)
One women's making my home
Une femme qui se fait chez moi
(But the other woman's making me wrong)
(Mais l'autre femme me fait mal)
The other girl is making me do wrong
L'autre fille qui me fait faire le mal
I didn't mean to let it get that strong, no baby
Je ne voulais pas le laisser obtenir ce fort, pas de bébé
I got to decide where I belong.
Je suis arrivé à décider où j'appartiens.

(One woman's making my home)
(Une femme qui se fait chez moi)
Sometimes I get so mixed up inside
Parfois, je reçois tellement mêlé à l'intérieur
(But the other woman's making me wrong)
(Mais l'autre femme me fait mal)
I wish I could find a place to hide
Je voudrais pouvoir trouver un endroit où se cacher
I didn't mean, I didn't mean
Je ne voulais pas, je ne voulais pas
I didn't mean to let it get that strong, no girl
Je ne voulais pas le laisser faire si forte, aucune fille
I got to decide, where I belong
Je suis arrivé à décider, où j'appartiens

(One woman's making my home)
(Une femme qui se fait chez moi)
Baby baby baby ...
Bébé bébé bébé ...


Traduction par Anonyme

Ajouter / modifier la traduction
Email:

P