Traduction Regrets And Romance - From First To Last paroles de chanson

Paroles de chanson et traduction From First To Last - Regrets And Romance

Now I see the truth in your eyes.
Maintenant, je vois la vérité dans vos yeux.
This time it could be forever.
Cette fois, ça pourrait être pour toujours.
Now I see the truth in your eyes.
Maintenant, je vois la vérité dans vos yeux.
Tell me what you're looking for.
Dites-moi ce que vous recherchez.

To fall asleep with you would be heaven;
Pour s'endormir avec vous serait le paradis;
For once this dream won't be short lived.
Pour une fois, ce rêve ne sera pas de courte durée.
Take me with you show me all life's splendors.
Emmenez-moi avec vous me montrer tous les splendeurs de la vie.

I've been waiting for life's last breath.
J'ai été en attente pour dernier souffle de la vie.
I've been waiting for life's last breath.
J'ai été en attente pour dernier souffle de la vie.

The world wouldn't turn without you;
Le monde ne tournerait pas sans toi;
Breathing it's air, I'd take you anywhere.
Respirer c'est de l'air, je vous emmènera partout.
For once this is one of those dreams
Pour une fois, c'est l'un de ces rêves
That I can spare, but you'd rather spare me.
Que je peux perdre, mais vous préférez m'épargner.
Now I see the truth in your eyes.
Maintenant, je vois la vérité dans vos yeux.
This time it could be forever.
Cette fois, ça pourrait être pour toujours.
I'll trust you if you'll just trust me.
Je vais vous faire confiance si vous voulez bien me faire confiance.
Tell me what you're looking for.
Dites-moi ce que vous recherchez.
Now I see the truth in your eyes.
Maintenant, je vois la vérité dans vos yeux.
This time it will be forever.
Cette fois, ce sera pour toujours.
I'll trust you if you'll just trust me.
Je vais vous faire confiance si vous voulez bien me faire confiance.
If this isn't what you wanted, then tell me what is.
Si ce n'est pas ce que tu voulais, alors dites-moi ce que c'est.
Tell me
Dites-moi

And our roles have been filled, as they should
Et nos rôles ont été remplis, comme ils le devraient
With hidden messages in secret songs.
Avec des messages cachés dans les chansons secrètes.
This is my last breath of air, your last chance to love.
Ceci est mon dernier souffle d'air, votre dernière chance d'aimer.


[Another version of this song, supposed to be a demo one:]
[Une autre version de cette chanson, censé être une démo one:]

Now I see the truth in your eyes.
Maintenant, je vois la vérité dans vos yeux.
This time it will last forever.
Cette fois, il va durer éternellement.
Now I see the truth in your eyes.
Maintenant, je vois la vérité dans vos yeux.
Tell me what you're looking for.
Dites-moi ce que vous recherchez.

To fall asleep with you would be heaven;
Pour s'endormir avec vous serait le paradis;
For once this dream won't be short lived.
Pour une fois, ce rêve ne sera pas de courte durée.
Take me with you show me all life's splendors.
Emmenez-moi avec vous me montrer tous les splendeurs de la vie.

I've been waiting for life's last breath.
J'ai été en attente pour dernier souffle de la vie.
I've been waiting for life's last breath.
J'ai été en attente pour dernier souffle de la vie.

The world wouldn't turn without you;
Le monde ne tournerait pas sans toi;
Breathing it's air, I'd take you anywhere.
Respirer c'est de l'air, je vous emmènera partout.
For once this is one of those dreams
Pour une fois, c'est l'un de ces rêves
That I can spare, but you'd rather spare me.
Que je peux perdre, mais vous préférez m'épargner.
Now I see the truth in your eyes.
Maintenant, je vois la vérité dans vos yeux.
This time it will be forever.
Cette fois-ci sera pour toujours.
I'll trust you if you'll just trust me.
Je vais vous faire confiance si vous voulez bien me faire confiance.
Tell me what you're looking for.
Dites-moi ce que vous recherchez.
Now I see the truth in your eyes.
Maintenant, je vois la vérité dans vos yeux.
This time it will be forever.
Cette fois, ce sera pour toujours.
I'll trust you if you'll just trust me.
Je vais vous faire confiance si vous voulez bien me faire confiance.
If this isn't what you wanted, then tell me what is.
Si ce n'est pas ce que tu voulais, alors dites-moi ce que c'est.

But our roles have been filled, as they should
Mais nos rôles ont été remplis, comme ils le devraient
With hidden messages in secret songs.
Avec des messages cachés dans les chansons secrètes.
This is my last breath of air.
Ceci est mon dernier souffle d'air.

I'll never miss it, the way you regret
Je ne serai jamais le manquer, la façon dont vous regrettez
Everything means everyone
Tout signifie que chacun
The second I thought
La seconde, j'ai cru
That I had it all
Que j'avais tout
You were the first one
Vous avez été le premier
To tell me I'm wrong
Pour me dire que j'ai tort

I'll never accept, the way you regret
Je n'accepterai jamais, la façon dont vous regrettez
Everything means everyone
Tout signifie que chacun
The second I thought
La seconde, j'ai cru
That I had it all
Que j'avais tout
You were the first one
Vous avez été le premier
To tell me I'm wrong
Pour me dire que j'ai tort

But you were my light
Mais tu étais ma lumière
In darkness and darkness is
Dans l'obscurité et les ténèbres
Everything, that's all I need
Tout, c'est tout ce que j'ai besoin
So live all your days,
Donc, vivre tous vos jours,
As if we have never met
Comme si nous n'avons jamais rencontré
They'll be better than ones we've spent
Ils vont être mieux que ceux que nous avons passés


Traduction par Anonyme

Ajouter / modifier la traduction
Email:

P