Paroles de chanson et traduction Al Stewart - Three Mules

Three mules came over a hill
Trois mulets venus sur une colline
They were dragging a cart
Ils traînaient un chariot
Creaking, it seemed to be falling apart
Grincement, il semblait être en train de s'effondrer
Laden with millions of dreams
Laden avec des millions de rêves
It weighed more than they thought
Il pesait plus que ce qu'ils pensaient
They never noticed the wheels getting caught
Ils n'ont jamais remarqué les roues de se faire prendre
They pulled on, staring ahead
Ils ont tiré sur, regarder en avant
With blinkered eyes and lowered heads
Avec les yeux aveuglés et la tête baissée
Hoping that all would be fine
En espérant que tout irait bien
I see them now
Je les vois maintenant
Time out of time
Temps hors du temps

Ramsey and Stanley and Neville
Ramsey et Stanley et Neville
Were the names of the mules
Étaient les noms des mules
Each wore a bridle encrusted with jewels
Chaque portait une bride incrustée de bijoux
And though a murmur of voices
Et si un murmure de voix
Was rising behind
Montait derrière
Each laboured on
Chaque laborieuse sur
And they paid it no mind
Et ils ont payé ce pas l'esprit
They pulled on with never a doubt
Ils ont tiré sur avec jamais un doute
Past boulders and holes
Rochers et les trous dernières
Till the road petered out
Jusqu'à la route tourné court
And giving a snort they sat down
Et en donnant un grognement ils s'assirent
Waiting for somebody else to come round
Attendre que quelqu'un d'autre vienne ronde
And from this are our lives writ large
Et à partir de ce sont nos vies au sens large
From the beach at Dunkirk
De la plage de Dunkerque
To Pickett's Charge
Pour charge de Pickett
And it's hard to go back
Et il est difficile de revenir en arrière
after coming this far
après être venu à ce point
Down the road
Sur la route

Three mules looked over a fence
Trois mulets regarda par-dessus une clôture
At the field beyond
Au-delà du champ
Green as a forest it shone in the sun
Vert comme une forêt, il brillait au soleil
Into the stillness they broke
Dans le silence ils ont cassé
Like a stone in a pond
Comme une pierre dans un étang
And kicking the gate down
Et coups de pied la porte vers le bas
They brayed at the ground
Ils se mit à braire au sol
And pulled on tugging a dream
Et a tiré sur tirant un rêve
Out of a smile and into a scream
Sur un sourire et en un cri
And tossed the damp soil all around
Et jeta le sol humide autour de
Until the whole field turned muddy brown
Jusqu'à ce que tout le champ s'est brun boueux
And from this are our lives writ large
Et à partir de ce sont nos vies au sens large
From the beach at Dunkirk
De la plage de Dunkerque
To Pickett's Charge
Pour charge de Pickett
And it's hard to go back
Et il est difficile de revenir en arrière
after coming this far
après être venu à ce point
Down the road
Sur la route

Ah, but it's not very easy now being a mule
Ah, mais ce n'est pas très facile aujourd'hui d'être un mulet
I don't believe you appreciate all that we do
Je ne crois pas que vous appréciez tout ce que nous faisons
Look at this long and unfortunate face
Regardez ce visage long et malheureux
Try to imagine that you're in my place
Essayez d'imaginer que vous êtes à ma place
This is my nature
C'est ma nature
And to it I have to be true
Et pour que je dois être vrai

Three mules came over a hill
Trois mulets venus sur une colline
With a sorrowful air
Avec un air triste
Though we've been judged, they said
Bien que nous ayons été jugés, ils ont dit
It's hardly fair
Il n'est pas juste
All that we did was for you
Tout ce que nous avons fait était pour vous
And the good of the cause
Et le bien de la cause
Then they went back to the sound of applause
Puis, ils retournèrent au son d'applaudissements Ils sont rentrés dans la nuit
They went back into the night
Si une faucille de la lune
Where a sickle of moon
Laissé un filet de lumière
Left a trickle of light
Et tandis que nous mettons sous nos toits
And while we lay under our roofs
Toute la nuit, rempli
The whole night filled up
Avec le battement des sabots
With the beating of hooves
Et à partir de ce sont nos vies au sens large
And from this are our lives writ large
De la plage de Dunkerque
From the beach at Dunkirk
Pour charge de Pickett
To Pickett's Charge
Et il est difficile de revenir en arrière
And it's hard to go back
après être venu à ce point
after coming this far
Sur la route
Down the road

And from this are our lives writ large
Et chaque jour,
And every day
Est charge de Pickett
Is Pickett's Charge
Et il est difficile de revenir en arrière
And it's hard to go back
après être venu à ce point
after coming this far
Sur la route
Down the road


Traduction par Anonyme

Ajouter / modifier la traduction
Email:

P