Sometimes the light don't shine
Parfois, la lumière ne brille pas
Sometimes the light don't shine
Parfois, la lumière ne brille pas
Sometimes the light don't shine
Parfois, la lumière ne brille pas
What?
Quoi?
Sometimes the light don't shine
Parfois, la lumière ne brille pas
What?
Quoi?
Rehabilitated
Réhabilité
Some say the only way to ease the pain is gettin' down to pray
Certains disent que la seule façon de soulager la douleur est en baisse Gettin 'à prier
I'm with no guru, no teacher for me
Je suis sans gourou, pas de maître pour moi
I got no faith in no fantasy
Je n'ai pas de foi en un rien de fantaisie
One too many, went flyin' too long
Un trop grand nombre, est allé le flyin 'est trop long
So many mornings already gone wrong, baby
Tant de matins déjà mal tourné, bébé
Been so long and I've been feelin' so bad
Depuis si longtemps et j'ai été feelin 'si mauvais
Deep down in a dark, dark, dark cave
Au fond, dans un endroit sombre, sombre, sombre caverne
Sometimes the light don't shine
Parfois, la lumière ne brille pas
That's the time we gotta open our eyes, yeah
C'est le moment on doit ouvrir les yeux, ouais
Sometimes the light don't shine
Parfois, la lumière ne brille pas
Rehabilitated
Réhabilité
Sometimes the light don't shine
Parfois, la lumière ne brille pas
That's the time we gotta open our eyes, yeah
C'est le moment on doit ouvrir les yeux, ouais
Sometimes the light don't shine
Parfois, la lumière ne brille pas
You and me, baby, gonna get
Toi et moi, bébé, gonna get
Rehabilitated
Réhabilité
Well ah, hey, I went down to N.A.
Eh bien, euh, bon, je suis descendu à N.A.
Business was a bouncin' like back in the day
D'affaires était de retour comme un bouncin 'dans la journée
Hypocrites hidin' habits all over town
Hypocrites Hidin 'habitudes dans toute la ville
Pop stars gushin' 'bout the faith they've found
Pop stars Gushin '' bout de la foi qu'ils ont trouvé
Left me so cold, I walked out in the rain
M'a laissé si froid, je suis sorti sous la pluie
Waitin' early for that midnight train
Waitin 'au début de ce train de minuit
Been so long, I've been feeling so bad
Depuis si longtemps, je me suis senti si mal
I'm gonna blow away the blues tonight
Je vais souffler ce soir de blues
'Cause'a
"Cause'a
Sometimes the light don't shine
Parfois, la lumière ne brille pas
That's the time we gotta open our eyes, yeah
C'est le moment on doit ouvrir les yeux, ouais
Sometimes the light don't shine
Parfois, la lumière ne brille pas
You and me, baby, gonna get rehabilitated
Toi et moi, bébé, va se réadapter
Sometimes the light don't shine
Parfois, la lumière ne brille pas
That's the time we gotta open our eyes, yeah
C'est le moment on doit ouvrir les yeux, ouais
Sometimes the light don't shine
Parfois, la lumière ne brille pas
You and me, baby, gonna get rehabilitated
Toi et moi, bébé, va se réadapter
R is for the recovery you're going to make in my sumptious retreat in the hills
R est pour la récupération que vous allez faire dans ma retraite somptueux dans les collines
E is for how I'm gonna enable you to cure all of your ills
E est la façon dont je vais vous permettre de guérir tous les maux de vos
H is for the hurtin' heartache I'm going to help you lose
H est pour le chagrin d'amour hurtin "Je vais vous aider à perdre
A: assessment successful
A: évaluation réussie
B: good bye b-blues
B: good bye b-blues
Sometimes the light don't shine
Parfois, la lumière ne brille pas
What?
Quoi?
Rehabilitated
Réhabilité
Sometimes the light don't shine
Parfois, la lumière ne brille pas
Rehabilitated
Réhabilité
Sometimes the light don't shine
Parfois, la lumière ne brille pas
Rehabilitated
Réhabilité
Sometimes the light don't shine
Parfois, la lumière ne brille pas
Sing it now
Sing It Now
Sometimes the light don't shine
Parfois, la lumière ne brille pas
That's the time we gotta open our eyes, yeah
C'est le moment on doit ouvrir les yeux, ouais
Sometimes the light don't shine
Parfois, la lumière ne brille pas
You and me, baby, gonna get rehabilitated
Toi et moi, bébé, va se réadapter
Sometimes the light don't shine
Parfois, la lumière ne brille pas
That's the time we gotta open our eyes, yeah
C'est le moment on doit ouvrir les yeux, ouais
Sometimes the light don't shine
Parfois, la lumière ne brille pas
You and me, baby, gonna get rehabilitated
Toi et moi, bébé, va se réadapter
Soemtimes the light don't shine
Soemtimes la lumière ne brille pas
Everybody say
Tout le monde dit
Sometimes the light don't shine
Parfois, la lumière ne brille pas
Everybody say
Tout le monde dit
Sometimes the light don't shine
Parfois, la lumière ne brille pas
Everybody say
Tout le monde dit
Sometimes the light don't shine
Parfois, la lumière ne brille pas
You and me gonna get rehabilitated
Toi et moi va se réadapter
You ever have a frustrated liver??
Jamais vous avez un foie frustré?
I know another guy who had a frustrated liver??
Je connais un autre gars qui avait un foie frustré?
One morn, he's asleep
Un matin, il dort
An' just gets right up out and just went
Un 'aura juste sortir et nous sommes allés
Ran along the road
Courait le long de la route
Goin' bare as a woman just comin in
Goin 'nue comme une femme juste en Comin
From have their ever stand (??) , heh heh
De leur position jamais (?), Heh heh