Paroles de chanson et traduction Garth Brooks - Mr. Midnight

Rain on the roof and time on my hands
Pluie sur le toit et l'heure sur mes mains
It sure seemed quit out there in radio land
Il vous semblait quitter là-bas dans la terre de radio
They call me at the all-night station
Ils m'appellent à la station toute la nuit
Make their special dedications
Faire connaître leurs dédicaces spéciales
And I do my best to play their request
Et je fais de mon mieux pour jouer leur demande
When it's a desperate situation
Quand c'est une situation désespérée
This was a desperate situation
Il s'agissait d'une situation désespérée

[Chorus:]
[Refrain:]
I'm Mr. Midnight alone and blue
Je suis Minuit M. seule et bleu
The brokenhearted call me up
Le coeur brisé m'appellent
When they don't know what else to do
Quand ils ne savent pas quoi faire d'autre
Every song is a reminder of the love that they once knew
Chaque chanson est un rappel de l'amour qu'ils ont connu autrefois
I'm Mr. Midnight can I play a song for you
Je suis Minuit M. que je peux jouer une chanson pour vous

"caller on the line could you please hold on?"
"Appelant sur la ligne pourriez-vous s'il vous plaît tenir?"
I recognized her voice the minute I picked up the phone
J'ai reconnu sa voix la minute où je pris le téléphone
Should I tell her that it's me or leave it at a memory
Devrais-je lui dire que c'est moi ou laissez un souvenir
Haven't been myself since the day she left
N'ont pas été moi-même depuis le jour où elle a quitté
And I'm never gonna be
Et je ne serai jamais
I'm forever gonna be
Je suis toujours va être

[Repeat Chorus]
[Refrain]

Imagine my surprise when she spoke my name
Imaginez ma surprise quand elle a prononcé mon nom
She said, "Could you tell him that I love him and I wish things could be the same."
Elle dit: "Pourriez-vous lui dire que je l'aime et je voudrais que les choses pourraient être les mêmes."
Then a voice I never knew
Puis une voix que je ne savais pas
Said, "Honey, who you talking to?"
Dit: "Chérie, qui parlez-vous?"

[Repeat chorus]
[Refrain]


Traduction par Anonyme

Ajouter / modifier la traduction
Email:

P