Paroles de chanson et traduction Genesis - It's Gonna Get Better (Long Version)

Released as B-side of "Mama" 12" single, 1983.
Diffusé sous forme de face B de "Mama" 12 "single, 1983.

Reach out, hands in the air,
Tendez la main, les mains en l'air,
Don't care just what they're saying
Ne vous souciez pas seulement ce qu'ils disent
Hold out, just keep on hoping against hope
Tenez bon, continuez à espérer contre toute espérance
That it's gonna get better
Que ça va aller mieux
Don't worry, there's no hurry for you, for me,
Ne vous inquiétez pas, rien ne presse pour vous, pour moi,
Everything's gonna come around
Tout va venir autour
Shout out, someone will listen to you, to me,
Crier, quelqu'un va vous écouter, pour moi,
Someone's gonna see
Quelqu'un va voir
He calls me over and, calls me brother and I know
Il m'appelle et plus, appelle-moi frère et je sais
always fighting and moonlighting and, well it never ends
toujours en lutte et au noir et, bien qu'elle ne se termine jamais
in the city, if you're all alone
dans la ville, si vous êtes tout seul
there's a sister and she's standing next to her man
il ya une sœur et elle se tient debout à côté de son homme
in the doorways and in the hallways and
dans les portes et dans les couloirs et
she don't really care, it's the city and she's all alone
elle ne m'inquiète pas vraiment, c'est la ville et elle est toute seule
So reach out, hands in the air
Donc, tendre la main, mains en l'air
Don't care just what they're saying
Ne vous souciez pas seulement ce qu'ils disent
Hold out, just keep on hoping against hope,
Tenez bon, continuez à espérer contre toute espérance,
That it's gonna get better
Que ça va aller mieux
Don't worry, there's no hurry for you, for me,
Ne vous inquiétez pas, rien ne presse pour vous, pour moi,
Everything's gonna come around
Tout va venir autour
Shout out, someone will listen to you, to me,
Crier, quelqu'un va vous écouter, pour moi,
Someone's gonna see, yeah
Quelqu'un va voir, ouais
Well everywhere you go you, you live in the shadow of fear
Eh bien partout où vous allez, vous, vous vivez dans l'ombre de la peur
in the darkness you feel the sharpness of steel
dans l'obscurité, vous sentez la netteté de l'acier
and it's always there, in the city, and you're all alone
et il est toujours là, dans la ville, et tu es tout seul
So reach out, hands in the air
Donc, tendre la main, mains en l'air
Don't care just what they're saying
Ne vous souciez pas seulement ce qu'ils disent
Hold out, just keep on hoping against hope,
Tenez bon, continuez à espérer contre toute espérance,
That it's gonna get better
Que ça va aller mieux
Don't worry, there's no hurry for you, for me,
Ne vous inquiétez pas, rien ne presse pour vous, pour moi,
Everything's gonna come around
Tout va venir autour
Shout out, someone will listen to you, to me
Crier, quelqu'un va vous écouter, à me
Someone's gonna see...
Quelqu'un va voir ...
If it's gonna get better, it starts with a feeling
Si ça va aller mieux, il commence par un sentiment
If it's gonna get better, it's gonna take time
Si ça va aller mieux, ça va prendre du temps
If it's gonna get better, we've gotta start now
Si ça va aller mieux, il faut qu'on commence maintenant
cos I know, everybody can feel it
parce que je sais, tout le monde peut le sentir
and I know, everybody will see it
et je sais, tout le monde va le voir
cos it shows, and that shows I'm not dreaming
cos ça se voit, et qui montre que je ne rêve pas
cos you know, and I know, it's time for change
parce que tu sais, et je sais, il est temps pour un changement


Traduction par Anonyme

Ajouter / modifier la traduction
Email:

P