Goran Bregovic - Tis Agapis Sou To Risko (Your Love'S Risk) paroles de chanson et traduction

I agapi andehi ftani mono na trhi
Je agapi na mono andehi ftani trhi
an den ehi ormi an stathi mia stigmi
an den ehi Ormi un Stathi mia stigmi
ap'ti sela tha pesi
ap'ti entre tha Pesi

I agapi mas ftani ke tus dio na ksekani
Je Agapi mas tus ftani à dio na ksekani
ki an den figis the figo gia panda
un ki den FIGIS la figo gia panda
gia ligo ksana n'anasani
gia ligo Ksana n'anasani

Ematha na s'eho na se hano na se vrisko
Je suis amoureux de Ematha na na na se se Hano vrisko
ke na zo me tis agapis su to risko
me tis na zo agapis su pour les risques de
ematha na pezo na kerdizo ke na hano
ematha Pezo na na na kerdizo à Hano
ke na zo san na min ine na pethano
la san na na na zo min ine pethano

Apo tote pu lipis apo tote pu lipis
Apo Apo fourre-tout fourre-tout PU PU Lipis Lipis
pio poli se zito pio bathia s'agapo
Zito Pio Pio poly soi Bhatia s'agapo
pio poli mu anikis
mu pio poly anikis

Apo tote pu lipis pio poli mu anikis
Apo fourre pu Lipis mu pio poly anikis
ke mazi su kimame ksipnao thimame
à Mazi su kimame thimame ksipnao
to poso mu lipis
à Poso Lipis mu

Ematha na s'eho na se hano na se vrisko
Je suis amoureux de Ematha na na na se se Hano vrisko
ke na zo me tis agapis su to risko
me tis na zo agapis su pour les risques de
ematha na pezo na kerdizo ke na hano
ematha Pezo na na na kerdizo à Hano
ke na zo san na min ine na pethano
la san na na na zo min ine pethano

i agapi mu ftani dio kardies na zestani
i mu na agapi ftani dio kardies zestani
ki an mu lipis esi ki i zoi mu i misi
ki ki mu esi un Lipis mu i i zoi mission
ki agapi mu ftani
ki mu agapi ftani

i agapi mu ftani dio kaimus na glikani
i mu na agapi ftani dio kaimus glikani
na kinisi vuna se feri ksana
Vuna soi na Kinisi traversier Ksana
i agapi mu ftani.
i agapi mu ftani.

Ematha na s'eho na se hano na se vrisko
Je suis amoureux de Ematha na na na se se Hano vrisko
ke na zo me tis agapis su to risko
me tis na zo agapis su pour les risques de
ematha na pezo na kerdizo ke na hano
ematha Pezo na na na kerdizo à Hano
ke na zo san na min ine na pethano
la san na na na zo min ine pethano

ENGLISH TRANSLATION
TRADUCTION EN ANGLAIS

Love only stays alive if you run,
L'amour reste en vie uniquement si vous exécutez,
And if you run out of strength, if you stop for a second--
Et si vous manquez de force, si vous vous arrêtez pour une seconde -
It will fall out of its saddle.
Il va tomber de sa selle.
Our love is enough to bring us both down,
Notre amour est suffisant pour nous amener à la fois vers le bas,
If you will not leave, then I will--
Si vous ne partirez pas, alors je le ferai -
Forever, to have at least a short break.
Toujours, d'avoir au moins une petite pause.

I learned to be with you, to lose you, to find you
J'ai appris à être avec vous, de vous perdre, de vous trouver
And to live with your love's risk.
Et pour vivre avec le risque de votre amour.
I learned to play, to win and to lose,
J'ai appris à jouer, de gagner et de perdre,
And to live like I will never die.
Et vivre comme je ne mourra jamais.

Since you've been gone,
Depuis que tu es parti,
The more I seek you, the more I love you,
Plus je te cherche, plus Je t'aime,
The more you belong to me,
Plus tu es à moi,
Since you've been gone,
Depuis que tu es parti,
You belong more to me,
Vous appartenez plus à moi,
I fall asleep with you, and waking up, recall
Je m'endors avec vous, et de se réveiller, de rappeler
How much I miss you.
Combien tu me manques.

I learned to be with you, to lose you, to find you
J'ai appris à être avec vous, de vous perdre, de vous trouver
And to live with your love's risk.
Et pour vivre avec le risque de votre amour.
I learned to play, to win and to lose,
J'ai appris à jouer, à gagner et à perdre,
And to live like I will never die.
Et vivre comme je ne mourra jamais.

Our love is big enough to warm two hearts,
Notre amour est assez grand pour se réchauffer deux cœurs,
But I'm lacking you, you're a half of my life,
Mais je te manque, tu es une moitié de ma vie,
And our love is enough,
Et notre amour est suffisant,
Our love is enough for me to sweeten two griefs (spelling?)
Notre amour me suffit pour sucrer deux peines (orthographe?)
To move mountains and to bring you back here again,
Pour déplacer des montagnes et de vous ramener ici encore,
Our love is enough
Notre amour est assez


Ajouter / modifier la traduction
Email:

Blog:

Forum:

P