Paroles de chanson et traduction Great Big Sea - Barque In The Harbour

From a barque in the harbour I went roaming on shore
D'un trois-mâts barque dans le port d'itinérance je suis allé sur la côte
And stepped into a pub where I was oft times before
Et entra dans un pub où je me trouvais fois oft avant
And as I was sitting and enjoying my glass
Et alors que j'étais assis et profiter de mon verre
Who chanced to walk in but a young Spanish lass
Qui par hasard se promener dans, mais une jeune jeune fille espagnole
She sat down beside me and kept squeezing my hand
Elle s'assit à côté de moi et me serrant la main gardé
Saying 'Sir you're a stranger not long to this land'
Disant: "Monsieur, vous êtes un étranger ne tarde pas à cette terre"
Will you roam, Johnny Sailor, would you roam along with me
Est-ce que vous êtes en itinérance, Johnny Marin, vous promener avec moi
To some lonesome spot where nobody can see
À quelque endroit solitaire où personne ne peut voir

'Don't you leave me Johnny Sailor' were the words she did cry
"Ne vous laissez-moi Johnny Sailor" étaient les mots qu'elle a fait pleurer
Waving and weeping and wiping her eyes
Agitant et pleurant et essuyant ses yeux
When you reach home in your own Newfoundland
Lorsque vous arrivez à la maison dans votre propre Terre-Neuve
Think of the young Spaniard who kept squeezing your hand
Pensez au jeune Espagnol qui a gardé serrant la main
I quickly consented with her for to roam
J'ai rapidement accepté avec elle pour se déplacer
She lived by herself in a neat little home
Elle vivait seule dans une maison jolie petite
She was brisk, plump and jolly and her age scare 19
Elle a été soutenue, dodu et jovial et son âge effrayer les 19
And the name of that maiden I think was Irene
Et le nom de cette jeune fille, je pense, Irene
One fine summer's morning our ship, she set sail
Un matin d'été fin de notre navire, elle mit à la voile
And down by the seashore lovely Irene she came
Et vers le bas par le bord de mer belle Irène elle est venue
Waving her pocket hankerchief and wiping her eyes
Agitant son mouchoir de poche et en s'essuyant les yeux
'Don't leave me Johnny Sailor' were the words she did cry
"Ne me laisse pas Johnny Sailor" étaient les mots qu'elle a fait pleurer

I'll give you farewell love on a fine summer's breeze
Je vais vous donner l'amour adieu brise un bel été de
But love don't forget me when you're crossing the sea
Mais l'amour, ne m'oublie pas lorsque vous traversez la mer
And when you are married and enjoying your bride
Et quand vous êtes marié et profiter de mariée
Think on the young maiden who lay by your side
Pensez à la jeune fille qui gisait à vos côtés


Traduction par Anonyme

Ajouter / modifier la traduction
Email:

P