Paroles de chanson et traduction Hamish Imlach - Erin Go Bragh

I'll sing you a song of the row in the town,
Je vais vous chanter une chanson de la ligne dans la ville,
When the green flag went up and the Crown rag came down,
Lorsque le drapeau vert a augmenté et le chiffon de la Couronne est descendu,
'Twas the neatest and sweetest thing ever you saw,
"C'était la chose la plus douce et la plus élégante jamais vous avez vu,
And they played the best games played in Erin Go Bragh.
Et ils ont joué les meilleurs jeux joués dans Erin Go Bragh.

Well here's to our leaders and comrades who died
Eh bien voici pour nos dirigeants et camarades qui sont morts
Tom Clark, MacDonagh, MacDiarmada, McBryde,
Tom Clark, MacDonagh, MacDiarmada, McBryde,
And here's to Jim Connolly who gave one hurrah,
Et voici à Jim Connolly, qui a donné un tour de piste,
And faced the machine guns for Erin Go Bragh.
Et, face aux mitrailleuses pour Erin Go Bragh.

Now some of our leaders was down at Ring's end,
Aujourd'hui, certains de nos dirigeants est en baisse à la fin de Ring,
The honor of Ireland to hold and defend,
L'honneur de l'Irlande à maintenir et à défendre,
They had no veteran soldiers just volunteers raw,
Ils n'avaient pas de soldats vétérans juste bénévoles premières,
Playing sweet Mauser music for Erin Go Bragh.
Jouer de la musique douce pour Mauser Erin Go Bragh.

One brave English captain was ranting that day,
Un brave capitaine anglais a été rodomontades ce jour-là,
He said, "Give me one hour and I'll blow you away,"
Il a dit: "Donne-moi une heure et je vais vous souffler",
But a big Mauser bullet got stuck in his craw,
Mais une balle Mauser gros est resté coincé dans son jabot,
And he died of lead poisoning in Erin Go Bragh.
Et il est mort d'un empoisonnement au plomb à Erin Go Bragh.

Old Ceannt and his comrades like lions at bay,
Vieux Ceannt et ses camarades comme des lions à distance,
From the South Dublin Union poured death and dismay,
Du sud de Dublin Union versé la mort et la consternation,
What was their horror when the Englishmen saw
Quelle était leur horreur quand les Anglais ont vu
All the dead khaki soldiers on Erin Go Bragh.
Tous les soldats morts kaki sur Erin Go Bragh.

All glory to Dublin, and here's her renown,
Toute gloire à Dublin, et voici sa renommée,
In the long generation her fame will go down,
Dans la génération à long sa célébrité va baisser,
People will tell how their forefathers saw,
Les gens vont dire comment leurs ancêtres ont vu,
The red blaze of freedom on Erin Go Bragh.
L'incendie rouge de la liberté sur Erin Go Bragh.


Traduction par Anonyme

Ajouter / modifier la traduction
Email:

P