Paroles de chanson et traduction Alex Pfeifer-Rosenblum - Just As Real

The last time that I saw you, did you ever sense my pain?
La dernière fois que je t'ai vu, avez-vous jamais sentir ma douleur?
On that night when we were driving, did you listen to the rain?
Cette nuit-là, lorsque nous étions en voiture, avez-vous écouté la pluie?
Though every passing second warned me like the falling of a weight
Bien que chaque seconde qui passe m'a averti comme la chute d'un poids
By the time I saw it coming, it was already too late
Au moment où je l'ai vu venir, il était déjà trop tard

Your words hit me like lightening, like a bullet through my heart
Vos paroles m'ont frappé comme la foudre, comme une balle dans mon coeur
And the closer that you get, I feel the more we're torn apart
Et plus que vous obtenez, je me sens plus nous sommes déchirés
And no matter how I try, there's no way to set things right
Et peu importe comment j'essaye, il n'ya aucun moyen d'arranger les choses
And though it took a while to steal my heart, it breaks right overnight
Et même s'il a fallu un certain temps pour me voler mon cœur, il se casse le droit du jour au lendemain

If a waterfall could wash this pain away, I'd make it
Si une chute d'eau pourrait laver cette douleur loin, je ferais ça
If medicine could keep these tears from falling, I'd take it
Si la médecine pouvait garder ces larmes de couler, je le prendrais
Though it feels like nothing's left when all the colors fade to blue
Bien que l'on ressent rien qui reste quand toutes les couleurs s'estompent au bleu
I can love you just as real as I can do
Je peux vous aimer tout aussi réel que je peux faire

I don't need a thousand years of life to make it true
Je n'ai pas besoin d'un millier d'années de vie pour le rendre vrai
No it could never be as strong as just a glimpse of time with you
Non, il ne pourrait jamais être aussi forte que juste un aperçu du temps avec vous
And though the shock runs through my fingers I can't let go of this wire
Et si le choc coule dans mes doigts je ne peux pas laisser aller de ce fil
And though my soul is made of water, well for you it's made of fire
Et si mon âme est faite de l'eau, ainsi pour vous, il est fait de feu

If there were any way to make you understand, I'd show you
S'il y avait une façon de vous faire comprendre, je voudrais vous montrer
If the sun went out and the darkness filled the land, I'd hold you
Si le soleil est sorti et l'obscurité rempli la terre, je vous détenez
Though it feels like nothing's left when all the colors fade to blue
Bien que l'on ressent rien qui reste quand toutes les couleurs s'estompent au bleu
I can love you just as real as I can do
Je peux vous aimer tout aussi réel que je peux faire

Well the moon is full tonight, and it shines right in your eyes
Eh bien ce soir la lune est pleine, et elle brille droit dans les yeux
And with every step I take I feel farther from the sky
Et à chaque pas que je fais je me sens loin du ciel
Don't you try to tell me I should find the brightest star
Ne pas essayer de me dire que je trouverais la plus brillante étoile
'Cause I know just where to find it, oh I know just who you are
Parce que je sais exactement où le trouver, oh je sais qui tu es

This love is strong as a stone, no there ain't no way to break it
Cet amour est fort comme une pierre, non, il n'est pas impossible de le casser
If I had another chance, well my god then I would take it
Si j'avais une autre chance, et puis mon dieu je le prendrais
Though it feels like nothing's left when all the colors fade to blue
Bien que l'on ressent rien qui reste quand toutes les couleurs s'estompent au bleu
I can love you just as real as I can do, as I can do
Je peux vous aimer tout aussi réel que je peux faire, comme je peux le faire


Traduction par Anonyme

Ajouter / modifier la traduction
Email:

P