Paroles de chanson et traduction Alex-ike - esli mojesh,sorry

Прошу прости, что я не такой как хотелось.
S'il vous plaît pardonnez-moi, que je ne suis pas comme prévu.
Прошу прости, что из меня не блещет смелость.
S'il vous plaît pardonnez-moi que je ne brille pas courage.
Прошу прости, что я люблю другое.
S'il vous plaît pardonnez-moi, j'aime les deux.
Прошу прости, что я не с тобою…
S'il vous plaît pardonnez-moi, je ne suis pas avec vous ...
Прошу прости, что времени осталось чуть-чуть.
S'il vous plaît pardonnez-moi, que le temps était un peu.
Прошу прости, что его больше не вернуть.
S'il vous plaît pardonnez-moi, qu'il ne reviendra pas.
Прошу прости, за то, на что его потратил.
S'il vous plaît pardonnez-moi, pour ce qu'il a dépensé.
Прошу прости, за то, что это ничего не значит…
S'il vous plaît pardonnez-moi, pour ce qu'elle ne veut rien dire ...
Прошу прости, за все эти обиды и слезы.
S'il vous plaît pardonnez-moi pour tout le mal et les larmes.
Прошу прости, за все несбывшиеся грезы.
Je demande à désolé pour tous les rêves non réalisés.
Прошу прости… я, правда, не хотел.
S'il vous plaît pardonnez-moi ... Je ne voulais vraiment pas.
Чтоб ты так печально на меня смотрела.
Puissiez-vous si tristement m'a regardé.

Прошу прости, что не отвечал на SMS.
S'il vous plaît pardonnez-moi, cela ne répond pas aux SMS.
Прошу прости, за этот бесконечный стресс.
S'il vous plaît pardonnez-moi ce stress sans fin.
Прошу прости, за короткие звонки и фразы,
S'il vous plaît pardonnez-moi, pour les appels courts et des phrases
Брошенные мною зря в порыве экстаза.
Je me demande jeté dans un accès d'extase.
Прошу прости, за встречу, что не состоялась.
S'il vous plaît pardonnez-moi, pour une rencontre qui n'a jamais eu lieu.
Прошу прости за то, что ты потерять боялась.
S'il vous plaît pardonnez-moi pour ce que vous avez peur de perdre.
Хотя чего же тут терять, - любовь печалью крыта,
Bien que ce qui est là perdre - la tristesse amour couverte,
Но мы стоять остались у разбитого корыта.
Mais nous avons encore rien.
Все чувства схоронили в гроб и написали: "Дружба",
Tous les sentiments enterré dans un cercueil et a écrit: "Amitié"
Которая как выяснилось, ни кому из нас не нужно.
Qui, comme il s'est avéré, aucun de nous n'est pas nécessaire.
И так все бросили к счастью на полпути.
Et il a été jeté au milieu du bonheur.
За это и за остальное ты меня прости…
Pour cela, et pour le reste, je suis désolé ...

Я не хотел, чтоб все закончилось и не начав,
Je ne veux pas être partout et ne démarre pas,
Но согласись, что в чем-то все же я был прав.
Mais il est convenu que quelque chose encore que j'avais raison.
Какой резон был начинать, хоть знали, что так будет…
Quelle était la raison pour commencer, si savais que ce serait ...
Но я надеюсь, нас с тобой за это не осудят.
Mais j'espère pour toi et moi n'est pas condamné.
Мы просто люди и поступки наши не логичны.
Nous sommes juste des gens, et nos actions ne sont pas logiques.
Черты характера, позволишь? – это личное.
Les traits de caractère, laissez? - C'est personnel.
Я не такой как все и ты прекрасно это знаешь.
Je n'aimais pas tout et vous le savez bien.
Мы подходили друг для друга, ведь и ты другая.
Nous en venons à l'autre, après tout, que tu étais différent.
Но, что поделать не сложилось, не срослось.
Mais ce qu'il faut faire ne fonctionne pas, n'a pas grandi ensemble.
Как говориться не печалься, забудь и брось.
La mission GOES disant ne vous inquiétez pas, l'oublier et laisser tomber.
Переживать не надо и искать в себе ответ.
L'expérience n'est pas nécessaire, et de chercher une réponse.
Ведь по-любому впереди у нас много лет.
Après tout, dans l'une quelconque devant nous pendant de nombreuses années.
Мы станем жить отдельно, заняты сами собой.
Nous allons vivre séparément se sont occupés.
Быть может правда так предначертано судьбой.
Il peut être vrai que le destin.
А чувства оседают в сердце как росса,
Et les sentiments sont déposés dans le cœur de la Russie
но ты не плачь….. …. … …. пусть плачут небеса.
mais ne pleure pas ..... .... ....... Que les cieux pleurer.
Пускай рассеет солнце луч, всю тьму впереди,
Laissez la dispersion des rayons du soleil, toutes les ténèbres en face,
Не обижайся на меня и если можешь, прости…
Ne soyez pas en colère contre moi, et si vous pouvez pardonner ...

Спустя полгода я ворвался в твою жизнь как цунами.
Six mois plus tard, j'ai fait irruption dans votre vie comme un tsunami.
Заставив вспомнить все, что раньше было между нами.
Contraint de se souvenir de tout Ce qui était entre nous.
И вновь напомнить, как тебе со мною было сложно.
Et de rappeler, comme vous avec moi, c'était difficile.
Прошу прости, малыш, я сделал это не нарочно.
S'il vous plaît pardonnez-moi, bébé, je ne l'ai pas fait exprès.
В принципе времени прошло уже довольно много.
En principe, le temps a passé beaucoup de choses.
У каждого своя жизнь и своя дорога.
Chacun a sa propre vie et propriétaire de la route.
Было много ссор и скандалов и тем не менее,
Il y avait de nombreuses disputes et bagarres, et pourtant,
Каждый из нас остался при своём мнении.
Chacun de nous à son opinion.
Мы до сих пор не встретились в нормальной обстановке.
Nous n'avons pas encore rencontré dans un environnement normal.
Я уж не рассчитывал, что вообще тебя увижу,
Je ne m'attendais vraiment pas du tout voyez-vous,
А совсем недавно, нажимая кнопки.
Et récemment, en appuyant sur un bouton.
Ты мне написала: "Я тебя ненавижу…"
Vous m'avez écrit: "Je vous hais ..."

Но все это не важно, для нас все решено.
Mais tout cela n'a pas d'importance pour nous tous installés.
Мы все сыграли свою роль, и вышло грустное кино
Nous avons tous joué un rôle, et semblait film triste
И нету смысла обвинять других во всем, а впрочем…
Et ne sert à rien de blâmer les autres pour tout, et pourtant ...
Наверное, на этот раз нам следует поставить точку.
Peut-être que cette fois nous devrions arrêter ici.
Поверь, мне тоже тяжело, я пережил не мало.
Croyez-moi, je trop dur, je suis passé par quelques-uns.
Устал с тобой бороться,…да и ты устала…
Fatigué de se battre avec vous ... et vous êtes fatigué ...
И я все это говорю щас из последних сил,
Et je dis cela l'heure actuelle, le dernier effort,
Чтоб ты могла меня понять и может быть простила…
J'espère que vous pouvez me comprendre et être pardonné ...


Traduction par Anonyme

Ajouter / modifier la traduction
Email:

P