Paroles de chanson et traduction Alexis Strum - Nothing Good About This Goodbye

I guess I should say what is on the tip of my tongue,
Je suppose que je devrais dire ce qui est sur le bout de ma langue,
'Cause I've seen how it aches when you've missed your chance,
Parce que j'ai vu comment ça fait mal quand vous avez manqué votre chance,
The time's gone,
Le temps est passé,

Snap decisions cause you so much pain
Des décisions hâtives vous causer tant de douleur
Then you come 'round again and there's nothing left at all
Ensuite, vous arrivez ronde de nouveau et il ne reste plus rien du tout
Perfect vision, now I'm running blind
Une vision parfaite, maintenant je suis en aveugle
Too scared of what I'll find when you call
Trop peur de ce que je vais trouver si vous appelez

Only now I've let go
Ce n'est que maintenant que j'ai lâché
Honey, I just don't know
Chérie, je ne sais pas
Sit right here and watch the sky above for a sign
Asseyez-vous ici et regarder le ciel au-dessus d'un signe
Tell me will you miss me, when I'm in your history
Dis-moi que tu me manques, quand je suis dans votre histoire
Baby, there ain't nothing good about this goodbye
Bébé, il n'y a pas rien de bon sur ce au revoir

If you are the one
Si vous êtes le seul
This regret will last forever
Ce regret durera pour toujours
'Cause nobody knows if we should stay together
"Car personne ne sait si l'on doit rester ensemble

Snap decisions cause you so much pain,
Des décisions hâtives vous causer tant de douleur,
Then you come round again and there's nothing left at all,
Ensuite, vous arrivez retourna de nouveau et il ne reste plus rien du tout,
Selfish, but I think its for the best
Égoïste, mais je pense que c'est pour le mieux
I'll miss you for the rest of my life
Tu vas me manquer pour le reste de ma vie

Only now I've let go
Ce n'est que maintenant que j'ai lâché
Honey, I just don't know
Chérie, je ne sais pas
Sit right here and watch the sky above for a sign
Asseyez-vous ici et regarder le ciel au-dessus d'un signe
Tell me will you miss me, when I'm in your history
Dis-moi que tu me manques, quand je suis dans votre histoire
Baby, there ain't nothing good about this goodbye
Bébé, il n'y a pas rien de bon sur ce au revoir

Only now I've let go
Ce n'est que maintenant que j'ai lâché
Honey, I just don't know
Chérie, je ne sais pas
Sit right here and watch the sky above for a sign
Asseyez-vous ici et regarder le ciel au-dessus d'un signe
Tell me will you miss me, when I'm in your history
Dis-moi que tu me manques, quand je suis dans votre histoire
Baby, there ain't nothing good about this goodbye
Bébé, il n'y a pas rien de bon sur ce au revoir

(do do do, do do do, do do do, do do, do)
(Do do do, do do do, do do do, do do, do)

Snap decisions cause you so much pain,
Des décisions hâtives vous causer tant de douleur,
Then you come round again and there's nothing left at all,
Ensuite, vous arrivez retourna de nouveau et il ne reste plus rien du tout,
Selfish, but I think its for the best
Égoïste, mais je pense que c'est pour le mieux
I'll miss you for the rest of my life
Tu vas me manquer pour le reste de ma vie

Only now I've let go
Ce n'est que maintenant que j'ai lâché
Honey, I just don't know
Chérie, je ne sais pas
Sit right here and watch the sky above for a sign
Asseyez-vous ici et regarder le ciel au-dessus d'un signe
Tell me will you miss me, when I'm in your history
Dis-moi que tu me manques, quand je suis dans votre histoire
Baby, there ain't nothing good about this goodbye
Bébé, il n'y a rien bon à ce sujet au revoir

Only now I've let go
Ce n'est que maintenant que j'ai lâché
Honey, I just don't know
Chérie, je ne sais pas
Sit right here and watch the sky above for a sign
Asseyez-vous ici et regarder le ciel au-dessus d'un signe
Tell me will you miss me, when I'm in your history
Dis-moi que tu me manques, quand je suis dans votre histoire
Baby, there ain't nothing good about this goodbye
Bébé, il n'y a pas rien de bon sur ce au revoir


Traduction par Anonyme

Ajouter / modifier la traduction
Email:

P