Paroles de chanson et traduction Hora Zulu - Maneras De Hablar En Balde

Eres el más listo de tu pueblo
Tu es le plus intelligent de votre peuple
y vuelvete a tu establo
et revenir à votre écurie
a contarle a tus borregos
de dire à votre mouton
lo que hago y lo que hablo.
ce que je fais et ce que je parle.
Eres el más listo de tu calle,
Tu es le plus intelligent dans votre rue,
no les falles, es sencillo
ne manquera pas, est simple
ve inventando de mi vida los detalles.
inventer voir les détails de ma vie.

No necesito de tu crédito, no montes el numerito
Je n'ai pas besoin de votre crédit, et non pas les montagnes de cascade
pues "la envidia es el torpe homenaje
pour "l'envie est l'hommage maladroit
que la impotencia tributa al mérito".
que l'impuissance imposés mérite. "
Esto lo escuché de un sabio y yo
C'est ce que j'ai entendu un sage et je
de ti tan solo agravios, ahora en serio
vous justes griefs sérieux,
mejor será cerrar tus labios.
mieux fermer les lèvres.
Tienes muy pocos medios,tus medios,
Vous avez très peu de moyens, vos moyens,
entre los tuyos te crees medio dios
d'entre vous, je pense que la moitié dieu
pero la vida no es todo el preludio,
mais la vie n'est pas tout le prélude,
deja que pasen los episodios.
laisser passer les épisodes.
Creo que no te enteraste bien de lo que te sucedio
Je ne pense pas que l'un de vous entendre ce qui vous est arrivé
pues nadie pretendió a ti nunca bajarte del podio.
parce que personne ne prétend que vous n'avez jamais descendre du podium.

Cuánta rabia e impotencia, camuflaste en tu mensaje,
Beaucoup de colère et d'impuissance, camuflaste dans votre message
bocanadas de mentiras, compañeras de mi viaje.
bouffées de mensonges, mes compagnons de voyage.
Ya te di el tercer aviso, al toro le entraste tarde,
Je vous ai déjà donné le troisième avertissement, le taureau que vous obtenez à la fin,
te pusiste en compromiso y tú quedaste de cobarde.
engagement que vous avez mis dedans et vous séjourné dans un lâche.

Bocanadas de impotencia
Bouffées d'impuissance
maneras de hablar en balde.
façons de parler en vain.
Pretendías distraerme
Semblant de détourner l'attention
y no consigues preocuparme.[x2]
et ne soyez pas inquiets. [x2]
Eres el más listo de tu pueblo
Tu es le plus intelligent de votre peuple
y vuelvete a tu establo
et revenir à votre écurie
a contarle a tus borregos
de dire à votre mouton
lo que hago y lo que hablo.
ce que je fais et ce que je parle.
Eres el más listo de tu calle,
Tu es le plus intelligent dans votre rue,
no les falles, es sencillo
ne manquera pas, est simple
ve inventando de mi vida los detalles.[x2]
inventer voir les détails de ma vie. [x2]

Cuatro hipócritas inventaron mentiras para contaros,
Quatre hypocrites inventé des mensonges à raconter,
cuánto tienen que deciros, qué lejos alumbra este faro.
combien-à-dire dans quelle mesure cette brille phare.
Y no contentos con mentiros, pretendieron convenceros
Et non content de menteurs, a tenté de convaincre
y su odio por mi causa fue lo único sincero.
et la haine pour l'amour de moi était tout sincère.
Veremos a ver entonces a qué suenan sus rumores,
Nous verrons alors ce qui semblait leur rumeurs,
veremos a ver señores por dónde acaban los tiros.
Gentlemen'll voir juste où les coups de feu.
Tantos años soportando que ladren los embusteros,
Tant d'années que l'écorce de l'appui de la menteurs,
y parece que no entienden que en sus ladridos me inspiro.
et semble comprendre que je suis inspiré par ses aboiements.

Cuánta rabia e impotencia, camuflaste en tu mensaje,
Beaucoup de colère et d'impuissance, camuflaste dans votre message
bocanadas de mentiras, compañeras de mi viaje.
bouffées de mensonges, mes compagnons de voyage.
Ya te di el tercer aviso, al toro le entraste tarde,
Je vous ai déjà donné le troisième avertissement, le taureau que vous obtenez à la fin,
te pusiste en compromiso y tú quedaste de cobarde.
engagement que vous avez mis dedans et vous séjourné dans un lâche.

Bocanadas de impotencia, maneras de hablar en balde,
Bouffées d'impuissance, les façons de parler en vain,
pretendías distraerme y no consigues preocuparme.
fait semblant de se laisser distraire et ne pas s'inquiéter.
Parece que no comprendes, no te quiero de mi parte,
Il semble que vous ne comprenez pas, ne veux-tu pas de mon côté,
que el que la lleva la entiende y no pretendo conquistarte
que le porteur n'a pas la prétention de le comprendre et de vaincre

Eres el más listo de tu pueblo
Tu es le plus intelligent de votre peuple
y vuelvete a tu establo
et revenir à votre écurie
a contarle a tus borregos
de dire à votre mouton
lo que hago y lo que hablo.
ce que je fais et ce que je parle.
Eres el más listo de tu calle,
Tu es le plus intelligent dans votre rue,
no les falles, es sencillo
ne manquera pas, est simple
ve inventando de mi vida los detalles.[x2]
inventer voir les détails de ma vie. [x2]

Bocanadas de impotencia, maneras de hablar en balde,
Bouffées d'impuissance, les façons de parler en vain,
pretendías distraerme y no consigues preocuparme.
fait semblant de se laisser distraire et ne pas s'inquiéter.
Parece que no comprendes, no te quiero de mi parte,
Il semble que vous ne comprenez pas, ne veux-tu pas de mon côté,
que el que la lleva la entiende y no pretendo conquistarte[x2]
que le porteur n'a pas la prétention de le comprendre et de vaincre [x2]


Traduction par Anonyme

Ajouter / modifier la traduction
Email:

P