Paroles de chanson et traduction Horrible Histories - British Things

I love to be a British queen
J'aime être une reine d'Angleterre
I am Victoria, you see
Je suis Victoria, vous voyez
Now where's my British butler
Maintenant, où est mon majordome à l'anglaise
With my British cup of tea?
Avec ma tasse de thé britannique?
Tea is not from Britain, ma'am
Le thé n'est pas la Grande-Bretagne, madame
From India it was brought
De l'Inde, il a été
Yes, for your cuppa, thousands died
Oui, pour votre tasse de thé, des milliers sont morts
And many wars were fought
Et de nombreuses guerres ont été combattues

British things, my British things
Choses britanniques, mes choses britanniques
It seems that tea is not
Il semble que le thé n'est pas
British things, my British things
Choses britanniques, mes choses britanniques
Can I sweeten it a jot?
Puis-je sucrer un iota?

Do tell me sugar's British though
Ne me dites britannique du sucre si
No, it's Caribbean imported
Non, ce n'est importé des Caraïbes
For sugar in your cup of tea
Pour le sucre dans votre tasse de thé
Slavery's been supported
L'esclavage a été pris en charge
I know it's wrong, your majesty
Je sais que c'est mal, votre majesté
But slaves in Africa
Mais les esclaves en Afrique
Worked hard in fields of sugar cane
Travaillé dur dans les champs de canne à sucre
To sweeten up your char
Pour adoucir votre char

British things, ah British things
Choses britanniques, ah choses britanniques
I thought that there were many
Je pensais qu'il y en avait beaucoup
British things, ah British things
Choses britanniques, ah choses britanniques
Afraid there's hardly any
Crains qu'il n'y ait guère de

You know your British cotton vest
Vous savez que votre gilet de coton britannique
What's wrong with it? Explain!
Qu'est-ce qui ne va pas avec elle? Expliquez-vous!
The cotton's from America
Le coton est de l'Amérique
And picked by... slaves again!
Et repris par ... esclaves encore!
Your empire's built on fighting wars
Votre empire est construit sur la lutte contre les guerres
That's how your income's swollen
C'est comme ça que votre revenu est gonflée
Your British things are from abroad
Vos affaires britanniques viennent de l'étranger
And most are frankly stolen
Et la plupart sont franchement volé

Whatever next? Go on! Pray tell!
Et puis quoi encore? Allez-y! Je vous prie!
Our British queen is foreign as well?
Notre reine d'Angleterre est étranger aussi?
It's true, I am of foreign descent
C'est vrai, je suis d'origine étrangère
And your husband, Albert? A German gent!
Et votre mari, Albert? Une gent allemand!
At least I've got a British name
Au moins j'ai un nom britannique
Victoria's Latin... that's a shame!
Victoria latine ... c'est une honte!

British things, ah British things
Choses britanniques, ah choses britanniques
There are none, we declare
Il n'y en a pas, nous déclarons
All our favourite British things
Tous nos préférés choses britanniques
Seem to come from elsewhere!
Semblent venir d'ailleurs!


Traduction par Anonyme

Ajouter / modifier la traduction
Email:

P