Paroles de chanson et traduction Algeria: Music of Gourara - Hadra Song: Al Hamdou Lillah (Praised be the Lord)

Unlike the ahellil and the tagerrabt, the hadra, a dance of mystical character (hadra means "presence" and more particularly here "presence of God"), is performed in all the countries of the Maghrib. It is associated with the establishment of religious brotherhoods inspired by the Marabout movement.
Contrairement à l'Ahellil et le tagerrabt, la hadra, une danse de caractère mystique (hadra signifie "présence" et plus particulièrement ici "présence de Dieu"), est réalisée dans tous les pays du Maghreb. Il est associé à la création de confréries religieuses inspirées par le mouvement Marabout.

The prestige of some Marabouts was so great that, long after their death, the brotherhoods that worshipped their memory recruited more and more members in an increasingly wide area. At Timimoun the people venerate Moulay Tayeb, who died in Morocco at the end of the 16th century. In Gourara the hadra is to some extent a specific contribution made by the members of the Moulay Tayeb Brotherhood to the chief religious festivals.
Le prestige de certains marabouts était si grande que, longtemps après leur mort, les confréries qui adoraient leur mémoire recruté des membres de plus en plus dans une zone plus large. À Timimoun les gens vénèrent Moulay Tayeb, qui est mort au Maroc à la fin du 16ème siècle. En Gourara la hadra est en quelque sorte une contribution spécifique faite par les membres de la Confrérie Moulay Tayeb aux principales fêtes religieuses.

As in the case of the ahellil, the singers form a circle, but here they also hold one another by the hand and keep up a swaying movement from back to front. This action is heightened when the singers intermittently strike the ground with their heels, which happens usually at the end of a song. Inside the circle evolutions are performed by a solo singer and by a group of musicians playing single-headed drums of two different kinds, the taydimt (frame drum) and the quallal.
Comme dans le cas de l'Ahellil, les chanteurs forment un cercle, mais ici, ils détiennent également une de l'autre par la main et suivre un mouvement de balancement d'avant en arrière. Cette action est renforcée par intermittence quand les chanteurs frappent le sol de leurs talons, ce qui arrive habituellement à la fin d'une chanson. A l'intérieur les évolutions cercle sont effectuées par un chanteur soliste et par un groupe de musiciens jouant monoparentaux fûts de deux types différents, l'taydimt (tambour sur cadre) et le quallal.

The songs are of two sorts, each having a different tempo, and they are performed in alternation. In the example heard here the tempo is lively and accelerates gradually right up to the extended double-choir climax.
Les chansons sont de deux sortes, chacune ayant un tempo différent, et elles sont réalisées en alternance. Dans l'exemple entendu ici le tempo est vif et accélère progressivement jusqu'à la longue à double chœur paroxysme.


Traduction par Anonyme

Ajouter / modifier la traduction
Email:

P