Mrs. Collins weeped, Mrs. Collins moaned,
Mme Collins weeped, Mme Collins gémit,
to see her son Louis leavin' home
pour voir son fils Louis pars à domicile
The angels laid him away
Les anges le mit de suite
The angels laid him away,
Les anges l'a mis là,
they laid him six feet under the clay
on l'avait mis six pieds sous terre
The angels laid him away
Les anges le mit de suite
Mrs. Collins weeped, Mrs. Collins moaned,
Mme Collins weeped, Mme Collins gémit,
to see her son Louis leavin' home
pour voir son fils Louis pars à domicile
The angels laid him away
Les anges le mit de suite
Oh, Bob shot once and Louis shot too,
Oh, Bob tiré une fois et Louis tiré trop,
shot poor Collins, shot him through and through
mauvais coup Collins, lui a tiré dessus à travers et à travers
The angels laid him away
Les anges le mit de suite
Oh, kind friends, oh, ain't it hard?,
Oh, bons amis, oh, n'est-ce pas dur?,
to see poor Louis in a new graveyard
à voir le pauvre Louis dans un nouveau cimetière
The angels laid him away
Les anges le mit de suite
The angels laid him away,
Les anges l'a mis là,
they laid him six feet under the clay
on l'avait mis six pieds sous terre
The angels laid him away
Les anges le mit de suite
Oh, when they heard that Louis was dead
Oh, quand ils ont appris que Louis était mort
all the people they dressed in red
toutes les personnes qu'ils vêtus de rouge
The angels laid him away
Les anges le mit de suite
The angels laid him away,
Les anges l'a mis là,
they laid him six feet under the clay
on l'avait mis six pieds sous terre
The angels laid him away
Les anges le mit de suite
Mrs. Collins weeped, Mrs. Collins moaned,
Mme Collins weeped, Mme Collins gémit,
to see her son Louis leavin' home
pour voir son fils Louis pars à domicile
The angels laid him away
Les anges le mit de suite
The angels laid him away,
Les anges l'a mis là,
they laid him six feet under the clay
on l'avait mis six pieds sous terre
The angels laid him away
Les anges le mit de suite