Paroles de chanson et traduction Interpol - Summer Well

The fevered plastics that seal your body
Les plastiques enfiévrés qui scellent votre corps
They won't stop this rain, hey, hey
Ils ne vont pas arrêter cette pluie, hey, hey
I was your eye in the night when the prophets fell
J'étais l'œil de la nuit est tombée quand les prophètes
I said it looks like you summer well
J'ai dit qu'il semble que vous été bien

I want to stay magical
Je veux rester magique
I want to stay yearning
Je veux rester aspiration
I want to feel up on your life
Je veux sentir sur votre vie
I miss you but it looks like you summered well
Tu me manques, mais il semble que vous étés bien

All the while the protest will shine the same
Pendant tout ce temps la manifestation va briller de la même
But you will never notice, it's alright
Mais vous ne serez jamais remarqué, tout va bien
I rely on the process, the mind, the frame
Je m'appuie sur le processus, l'esprit, le cadre
They will never take this dream from me
Ils ne prendront jamais ce rêve de moi

It's alright, when they get back
Tout va bien, quand ils reviennent
It's alright
Tout va bien
And it's all the way behind us
Et c'est tout le chemin derrière nous
It's alright
Tout va bien

I miss you, babe, and I want you back
Tu me manques, bébé, et je veux que tu reviennes
The signs we gave, weren't those signs supposed to last?
Les signes que nous avons donnés, ne sont pas les signes supposés durer?
The rainy days, the summers back
Les jours de pluie, le dos étés
The signs we gave, so what was that?
Les signes que nous a donné, donc ce que c'était que ça?

You know that we have ways
Vous savez que nous avons des moyens
To make the seasons touch these words
Pour rendre les saisons toucher ces mots
So let me take this, cover your eyes, we'll go
Permettez-moi de profiter de cette, couvrez vos yeux, nous irons
Wait until it fades
Attendez jusqu'à ce qu'elle se fane

All the while the protest will shine the same
Pendant tout ce temps la manifestation va briller de la même
But you will never notice, it's alright
Mais vous ne serez jamais remarqué, tout va bien
I rely on the process, the mind, the frame
Je m'appuie sur le processus, l'esprit, le cadre
They will never take this dream from me
Ils ne prendront jamais ce rêve de moi

It's alright
Tout va bien
It's alright
Tout va bien
You sent me
Vous m'avez envoyé
It's alright
Tout va bien

You sent me
Vous m'avez envoyé
It's alright
Tout va bien
It's alright
Tout va bien
It's alright
Tout va bien

You sent me
Vous m'avez envoyé


Traduction par Anonyme

Ajouter / modifier la traduction
Email:

P