Paroles de chanson et traduction Ismael Serrano - Que Va A Ser De Mi

Qué va a ser de mí, volveré a mentir de nuevo.
Que vais-je devenir, je vais mentir encore.
Llenaré mi cama de fantasmas, de muertos.
Ghosts remplir mon lit, morte.
Contaré los días, las calles que nos separan.
Compter les jours, les rues qui nous séparent.
Las tardes de domingo esperaré tu llamada.
Dimanche après-midi attendons votre appel.

Maldeciré a las parejas que, abrazadas,
Couples malédiction, embrassant,
sueñan con habitaciones de hotel desocupadas.
rêve de chambres d'hôtel vacants.
Y odiaré con calma tu risa,
Et calmement tu haïras ton rire,
todas mis palabras, nuestra despedida.
toutes mes paroles, nos adieux.

Qué va a ser de mí, les diré barbaridades
Que vais-je devenir, je dirai atrocités
a las mujeres hermosas que pasen por mi calle.
belles femmes en passant par ma rue.
Sin que me invites, me colaré en tus fiestas.
Pas de m'inviter, je colare dans vos parties.
Cuando venga tu recuerdo, reiré con violencia.
Lorsque la mémoire arrive, rire violemment.

Iré a buscarte a los sitios acordados
Je vais vous chercher sur les sites agréés
aunque tú no vengas, aunque me hayas olvidado.
si vous ne venez pas, mais j'ai oublié.
Te escribiré los versos que nunca te hice,
Je vais écrire les versets que vous n'avez jamais fait,
seré puntual como siempre quisiste.
Je serai ponctuel comme toujours rêvé.

Qué va a ser de mí, emprenderé un largo viaje
Que vais-je devenir, je vais entreprendre un long voyage
para que el eco de tus noches nunca me alcance.
l'écho de vos nuits ne jamais atteindre.
Qué va a ser de mí, dudo que en ningún bar
Que vais-je devenir, je doute que dans n'importe quel bar
me puedan servir todo el alcohol que necesito para olvidar.
Je peux servir tout l'alcool que je dois oublier.

Iré a buscarte a los sitios acordados
Je vais vous chercher sur les sites agréés
aunque tú no vengas, aunque me hayas olvidado.
si vous ne venez pas, mais j'ai oublié.
Te escribiré las cartas que nunca te hice,
Je vais vous écrire des lettres que vous n'avez jamais fait,
seré puntual como siempre quisiste.
Je serai ponctuel comme toujours rêvé.


Traduction par Anonyme

Ajouter / modifier la traduction
Email:

P