Paroles de chanson et traduction Ives Burl - Grandfather's Clock

My Grandfather's clock
Mon grand-père horloge
Was too large for the shelf,
Était trop grande pour la plate-forme,
So it stood ninety years on the floor.
Donc, il était 90 années sur le sol.
It was taller by half,
Il était plus grand de moitié,
Than the old man himself.
Que le vieil homme lui-même.
Though it weighed not a pennyweight more.
Bien qu'il ne pesait pas plus d'une pennyweight.
It was bought on the morn'
Il a été acheté sur le "matin
Of the day that he was born.
Du jour où il est né.
It was always his treasure and pride.
C'était toujours son trésor et de fierté.
But it stopped. Short.
Mais il s'est arrêté. Short.
Never to go again,
Ne jamais y retourner,
When the old man died.
Lorsque le vieil homme est mort.
Ninety years without slumbering,
Quatre-vingt dix ans sans endormi,
(Tick, tock, tick, tock x2)
(Tick, tac, tic, tac x2)
His life seconds numbering,
Ses seconds vie de numérotation,
(Tick, tock, tick, tock x2)
(Tick, tac, tic, tac x2)
It stopped. Short.
Il s'est arrêté. Short.
Never to go again,
Ne jamais y retourner,
When the old man died.
Lorsque le vieil homme est mort.
In watching its pendulum
En regardant sa pendule
Swing to and fro,
Balancer d'avant en arrière,
Many hours had I spent while a boy.
De nombreuses heures que j'ai passé tout eu un garçon.
And in childhood and manhood
Et dans l'enfance et l'âge adulte
The clock seemed to know,
L'horloge semblait connaître,
And to share both his
Et pour partager à la fois son
Grief and his joy.
Le chagrin et la joie.
For it struck twenty-four,
Car il a frappé vingt-quatre,
When he entered at the door.
Quand il est entré à la porte.
With a blooming and beautiful bride.
Avec une floraison et belle épouse.
But it stopped. Short.
Mais il s'est arrêté. Short.
Never to go again,
Ne jamais y retourner,
When the old man died.
Lorsque le vieil homme est mort.
It rang an alarm,
Il a sonné l'alarme,
In the dead of the night.
Dans le silence de la nuit.
An alarm that for years had never been rung.
Une alarme qui pendant des années avait jamais été sonné.
And we knew that his spirit,
Et nous savions que son esprit,
Was pluming his flight.
A été plumé son vol.
That his hour of departure had come.
Que son heure de départ était venu.
Still the clock kept the time,
Pourtant l'horloge gardé le temps,
With a soft and muffled chime;
Avec un chiffon doux et feutré carillon;
As we silently stood by his side.
Comme nous l'avons silence tenaient à ses côtés.
But it stopped. Short.
Mais il s'est arrêté. Short.
Never to go again,
Ne jamais y retourner,
When the old man died.
Lorsque le vieil homme est mort.
Ninety years without slumbering,
Quatre-vingt dix ans sans endormi,
(Tick, tock, tick, tock x2)
(Tick, tac, tic, tac x2)
His life seconds numbering,
Ses seconds vie de numérotation,
(Tick, tock, tick, tock x2)
(Tick, tac, tic, tac x2)
It stopped. Short.
Il s'est arrêté. Short.
Never to go again,
Ne jamais y retourner,
When the old man died.
Lorsque le vieil homme est mort.


Traduction par Anonyme

Ajouter / modifier la traduction
Email:

P