Paroles de chanson et traduction Jacek Kaczmarski - O Zachowaniu Przy Stole

Polski stół zastawiony. Na chorągwi obrusach
La Pologne est le tableau. Nappes sur la bannière
Potu, patoki, posoki - tysiącletni lśni haft.
Sueur, patoki, gore - broderie éclat millénaire.
Śniadał na nim król, kanclerz, ksiądz, parobek i husarz,
Śniadał au roi, le chancelier, le père, ouvrier agricole, et Hussar,
Nici Turczyn dostarczył, Niemiec dodał warsztat i kraft.
Discussions Turk fourni, l'Allemagne a ajouté un atelier et kraft.
Litwin podszył uporem Lachów niefrasobliwość
Litwin personnifié obstinément Lachs négligence
Dziką serca tęsknotę Kozak wniósł, smutek - Żyd;
Sauvage cœur quêtant Kozak tristesse porté - le Juif;
Włoch łacińskie sentencje wplótł w tkaninę cierpliwą,
Italie maximes latines dans le tissu du patient,
Estetyczny z cyrylicą wywołując tym zgrzyt.
Esthétique de l'alphabet cyrillique provoquant un cri.

Penelopa narodów - co utkała to pruła,
Penelope nations - qui est tissé sprul,
Zalotników zachłanność dopełniła jej los;
Greed prétendants pour accomplir son destin;
Zanim pracę podjęła Dejanira nieczuła
Avant le travail a Déjanire insensible
Szyjąc giezła śmiertelne rzeszom Herkulesów - na stos.
Giezła couture mortels foules herculéens - sur la pile.
Na żałobno-rubasznym więc ucztujem brokacie,
Pour żałobno-rubasznym afin de brocart fête,
Gdy ze słomy zza cholew dobywamy swych łych!
Lorsque la paille derrière les tiges tire sa petite!
Może nie tak jak drzewiej, nie obficiej, bogaciej
Peut-être pas comme autrefois, peu abondant, riche
Lecz - na swoim sięgamy do kielichów i mich!
Mais - dans sa portée pour les tasses et mich!

Wielki budzą apetyt świeżego państwa pasztety,
Grande éveiller l'appétit de pâté de campagne frais,
Krzepki kordiał szaleju ciska iskrę w dusz chrust!
Robuste szaleju cordial l'âme jette pinceau étincelles!
Rozgryzamy na miazgę krwawych kiszek konkrety
Mâchées pour une pâte de détails tripes sanglantes
A na wety - kościoła kołacz podnosimy do ust.
Et pour le dessert - gâteau église élever la bouche.
Na subtelne bebechy zbyt treściwa to strawa,
L'intestin est subtile nourriture trop corsé,
W łby, gdzie mózg się przelewa - nie nalejesz po brzeg!
Dans leurs têtes, où le cerveau est versé - versez pas sur le rivage!
Torsy w torsjach trzepoczą na złocistych zastawach,
Victime vomit torses dans les privilèges d'or flottant,
Z rybich warg - farszu kartacz, w zadach z hukiem pruje się ścieg!
Les lèvres de poissons - farce mitraille, dans leurs hanches avec un déchire les mailles Bang!

Braćmi wzgardzi, kto z gardła puści sok na uboczu:
Frères mépriser celui qui lâche le jus de la gorge de la route:
Nie odzyska pozycji w towarzystwie ich mord;
Pas regagner leur position dans la société de l'assassiner;
Zajmą wnet jego miejsce, gdy się tylko z krzesła wytoczy
Bientôt occuper sa place, que lorsque les chaises intenter un procès
Pożądliwe żołądki z chrapką na wyżerkę na borg.
Estomacs des hots sans tête gourmands pour la borg.
Nieudana to uczta co się kończy przytomnie,
Echec de la fête à la fin consciemment,
Jeśli goście w otchłanną nie zapadną się głąb,
Si les clients seront prises en otchłanną pas être profond,
Kiedy jeden za drugim zdoła sobie przypomnieć
Quand on en sera capable de se rappeler
Komu nakładł po pysku, kto mu złamał nos, wybił ząb.
Qui empilés dans le visage, qui s'est cassé le nez et assommé une dent.

Zatem jedzmy i pijmy, korzystajmy z okazji
Mange donc et bois, nous saisissons l'occasion
Bo Bóg wie kiedy znowu sam nakryje się stół!
Parce que Dieu sait quand même encore une fois le couvercle avec la table!
Będą o nas pamiętać w Europie i w Azji
Ils se souviendront de nous en Europe et en Asie
Jak się biesi docześnie, kto historią się struł!
Comment sont temporellement meubles, swin qui est empoisonné l'histoire!
Europa i Azja! Miazmatów małmazja!
L'Europe et l'Asie! Małmazja miasmes!
Karuzela i rzeźnia! Paysage idéal!
Carousel et l'abattoir! Paysage idéal!
Hipokryzja finezji! Na amnezję - fantazja!
L'hypocrisie finesse! De l'amnésie - un fantasme!
Dzień za dniem zmartwychwstanie - msza, pokuta - i bal!
Jour après Jour de la Résurrection - Messe, la pénitence - et bal!


Traduction par Anonyme

Ajouter / modifier la traduction
Email:

P