Paroles de chanson et traduction Jan De Wilde - De Fanfare Van Honger En Dorst

We liepen in de stad rond, we waren met zessen
Nous avons marché autour de la ville, nous étions six
We kwamen van nergens, gingen nergens naar toe
Nous sommes venus de nulle part, ne va nulle part
Vanaf de terrassen en de koffiehuizen
Depuis les terrasses et cafés
Bekeken we de mensen en hun drukke gedoe
Nous avons regardé les gens et leur tracas occupés
We liepen met ons hoofd in de wolken
Nous avons marché avec notre tête dans les nuages
En werden dan wakker met honger en dorst
Et ont ensuite réveiller avec la faim et la soif
En iedereen riep: "Kijk, daar loopt de fanfare
Et tout le monde criait: "Regardez, il y va de la fanfare
De fanfare van honger en dorst
La fanfare de la faim et de la soif
De fanfare van honger en dorst"
La fanfare de la faim et de la soif "

We hadden geen geld om eten te kopen
Nous n'avions pas d'argent pour acheter de la nourriture
Maar we wisten voor alles 't beste adres
Mais nous savions avant meilleure adresse tout en
Mosselen bij Leentje en frieten bij Helga
Moules et frites à Helga Lina
En Annie bewaarde voor ons wel een fles
Annie et conservé pour nous une bouteille
En iedere nacht, nog net voor 't slapen
Et chaque soir, juste avant le "sommeil t
De laatste vijf kwartjes in Eddie's jukebox
Les cinq derniers trimestres en juke-box d'Eddie
'A hard rain's gonna fall'
"Une forte pluie va tomber"
We zongen 't allemaal samen
Nous avons chanté tous ensemble
Met de fanfare van honger en dorst
Avec la fanfare de la faim et de la soif
De fanfare van honger en dorst
La fanfare de la faim et de la soif

En kwam er 'n vrouw die een van ons meenam
Et il y avait une femme qui nous a pris de
Dan namen we afscheid en we zegden vaarwel
Ensuite, nous avons dit au revoir et nous nous sommes engagés au revoir
De fanfare trok verder met minder leden
Le groupe part avec moins de membres
De toon in mineur; we begrepen 't wel
Le ton mineur, nous le comprenons bien
Maar er was nooit een vrouw die mooier kon zingen
Mais il n'y a jamais eu une femme qui pourrait mieux chanter
Dan onze fanfare van honger en dorst
Ensuite, notre fanfare de la faim et de la soif
En het duurde nooit lang of we waren weer samen
Et il ne fallut pas longtemps avant que nous soyons à nouveau ensemble
Met de fanfare van honger en dorst
Avec la fanfare de la faim et de la soif
De fanfare van honger en dorst
La fanfare de la faim et de la soif

Wie van ons had ooit kunnen denken
Qui d'entre nous aurait pu penser
Dat iedereen van ons voorgoed weg zou gaan
Que chacun de nous s'en aille pour de bon
We hebben toen de fanfare ontbonden
Nous avons ensuite dissous la bande
We hebben, net als ied'reen, de prijs duur betaald
Nous, comme ied'reen, le prix payé cher
De prijs voor de vrijheid in ruil voor wat centen
Le prix de la liberté en échange d'une certaine somme d'argent
Een baan bij de bank, een leven als een vorst
Un travail à la banque, une vie comme un roi
Maar ergens in de stad zingt een nieuwe fanfare
Mais quelque part dans la ville en chantant une nouvelle bande
Een nieuwe fanfare van honger en dorst
Un nouveau groupe de la faim et de la soif
Een nieuwe fanfare van honger en dorst
Un nouveau groupe de la faim et de la soif


Traduction par Anonyme

Ajouter / modifier la traduction
Email:

P