Paroles de chanson et traduction Jason Eady - Promises In Pieces

I saw Jesus in the corner he was talking to my friend
J'ai vu Jésus dans le coin, il parlait à mon ami
They both looked my way and turned around
Ils regardèrent tous les deux mon chemin et fait demi-tour
I guess I should remember all the trouble that I've been
Je suppose que je devrais m'en rappeler tout le mal que j'ai été
It's just promises in pieces on the ground
C'est juste promet en morceaux sur le sol

I was drunk and tired and busted the day he took me in
J'étais ivre et fatigué et éclaté le jour où il m'a pris dans
And offered me protection from myself
Et m'a offert une protection contre moi-même
I guess I should have told him I'm no kind of friend
Je suppose que j'aurais dû lui dire que je ne suis pas un genre d'ami
Well I guess that he found out the day I left
Eh bien, je suppose qu'il a découvert le jour où j'ai quitté

I took the money from the wallet on the table by the door
J'ai pris l'argent du portefeuille sur la table près de la porte
I took the pistol that he told me he kept locked inside the drawer
J'ai pris le pistolet qu'il m'a dit il a gardé enfermé à l'intérieur du tiroir
I took off before the sun came up
J'ai enlevé avant que le soleil se lève
I didn't see him anymore
Je n'ai pas plus le voir

I was killing time in Reno where the snow fell on the ground
Je tuais le temps à Reno, où la neige est tombée sur le sol
I was counting out what little I had left
Je comptais sur le peu qui me restait
I asked the bartender to pour another round
J'ai demandé au barman de verser un autre rond
I threw a ten down on the table and I saved one for myself
J'ai jeté un dix sur la table et j'ai sauvé une pour moi

I walked across the street in daylight with that pistol in my jeans
J'ai traversé la rue en plein jour avec ce pistolet dans mon jean
I walked up and told the tellar I don't want to cause a scene
Je me suis approché et a dit au Tellar Je ne veux pas faire une scène
Just put the money in this suitcase
Il suffit de mettre de l'argent dans cette valise
And we can do this nice and clean
Et nous pouvons le faire beau et propre

I was almost to the front door when I heard that siren scream
J'étais presque à la porte d'entrée quand j'ai entendu ce cri de sirène
They were just around the corner and coming fast
Ils étaient juste autour du coin et arrive vite
I turned back to that tellar and he was looking right at me
Je me retournai pour que Tellar et il regardait droit dans les yeux
I just watched him fall as I let that pistol blast
Je viens de regarder tomber que je laisse cette explosion pistolet

I ran back through the alley and I never turned around
J'ai couru dans l'allée et je n'ai jamais fait demi-tour
I heard all the voices as they tried to track me down
J'ai entendu toutes les voix comme ils ont essayé de me retrouver
I threw the pistol in that river
J'ai jeté le pistolet dans cette rivière
I jumped a train leaving town
J'ai sauté d'un train de quitter la ville

In a hotel out by Carson Lake I was trying to lay low
Dans un hôtel par le lac Carson je tentais de faire profil bas
When I heard some locals talking down the hall
Quand j'ai entendu parler des gens du coin au bout du couloir
It seems they'd caught the man who robbed that Wells Fargo
Il semble qu'ils avaient attrapé l'homme qui a volé que Wells Fargo
Up in Reno you don't mess around with the law
Up in Reno vous ne plaisante pas avec la loi

I guess my friend came looking just like he'd done before
Je pense que mon ami est venu à la recherche, tout comme il l'avait fait avant
But they'd already found his pistol that had washed up on the shore
Mais ils avaient déjà trouvé son pistolet qui avait échoué sur la rive
Yesterday they hanged a man
Hier, ils ont pendu un homme
I couldn't run anymore
Je ne pouvais pas courir plus

I saw Jesus in the corner he was talking to my friend
J'ai vu Jésus dans le coin, il parlait à mon ami
They both looked my way and turned around
Ils regardèrent tous les deux mon chemin et fait demi-tour
I guess I should remember all the trouble that I've been
Je suppose que je devrais m'en rappeler tout le mal que j'ai été
It's just promises in pieces on the ground
C'est juste promet en morceaux sur le sol

It's just promises in pieces on the ground
C'est juste promet en morceaux sur le sol


Traduction par Anonyme

Ajouter / modifier la traduction
Email:

P