I am a passerby
Je suis un passant
Half-smile as you cut in line
Demi-sourire que vous coupez en ligne
Hold the door to be polite
Tenir la porte pour être poli
You're on your way and I'm on mine
Vous êtes sur votre chemin et je suis sur le mien
I don't know the day you've had
Je ne sais pas le jour où vous avez eu
I don't know where your head is at
Je ne sais pas où votre tête est à
You're not a friend of mine
Tu n'es pas un de mes amis
I am just a passerby
Je suis juste un passant
What if I knew your name?
Que faire si je savais que ton nom?
What if we had the same home room?
Et si nous avions la salle même maison?
What if the things that tie us are stronger than we knew?
Que faire si les choses qui nous lient sont plus forts que nous savions?
What if we'd shared a pint?
Que faire si nous avions partagé une pinte?
What if we cheered the same team?
Que faire si nous avons applaudi la même équipe?
What if these moments between us mean more than we could dream?
Et si ces moments entre nous signifier plus que nous pouvions rêver?
Would I have grace for you and you for me?
Aurais-je la grâce pour vous et vous pour moi?
Long days have made us numb
De longues journées nous ont fait engourdir
I don't know where you're coming from
Je ne sais pas d'où vous venez de
I can't look you in the eye
Je ne peux pas vous regarder dans les yeux
I am just a passerby
Je suis juste un passant