Paroles de chanson et traduction John Legend - Who Did That To You

Now I’m not afraid to do the last work,
Maintenant, je n'ai pas peur de faire le dernier ouvrage,
You say vengeance is here, but imma do it first.
Vous dites que la vengeance est ici, mais imma le faire en premier.
I’m done handle my business in the name of the love.
Je suis fait traiter mes affaires au nom de l'amour.

Now if he made you cry, oh, I gotta know,
Maintenant, s'il vous a fait pleurer, oh, je dois savoir,
If he’s not ready to die, he best prepare for it.
S'il n'est pas prêt à mourir, il a mieux s'y préparer.
My judgement’s divine, I tell you who you can call,
Mon jugement est divine, je vous dis qui vous pouvez appeler,
You can call.
Vous pouvez appeler.

You better call the police, call the partner,
Tu ferais mieux d'appeler la police, composez le partenaire,
Call up your priest, have it for you.
Appelez votre prêtre, il a pour vous.
Walk in no peace when I find that fool
Promenade dans aucune paix quand je trouve cet imbécile
Who did that to you, yeah,
Qui vous a fait ça, ouais,
Who did that to you, my baby,
Qui vous a fait ça, mon bébé,
Who did that to you,
Qui vous a fait ça,
Gotta find that fool who did that to you.
Dois trouver cet imbécile qui a fait cela pour vous.

Now I don’t take pleasure in the man’s pain,
Maintenant, je ne prends pas plaisir à la douleur de l'homme,
But my rage will come down like the cold rain.
Mais ma colère descendra comme la pluie froide.
And there won’t be no shelter, no place you can go.
Et il n'y aura pas aucun refuge, aucun endroit où vous pouvez aller.

So put your hands up, time for surrender,
Donc, mettez vos mains en l'air, le temps de remise,
I’m a vigilante, my law’s defender,
Je suis un justicier, le défenseur de ma loi,
You’re a wanted man, here everybody knows.
Vous êtes un homme recherché, ici tout le monde le sait.

You better call the police, call the partner,
Tu ferais mieux d'appeler la police, composez le partenaire,
Call up your priest, have it for you.
Appelez votre prêtre, il a pour vous.
Walk in no peace when I find that fool
Promenade dans aucune paix quand je trouve cet imbécile
Who did that to you, yeah,
Qui vous a fait ça, ouais,
Who did that to you, my baby,
Qui vous a fait ça, mon bébé,
Who did that to you,
Qui vous a fait ça,
Gotta find that fool who did that to you.
Dois trouver cet imbécile qui a fait cela pour vous.

Now he’ll keep on running, but I’m closing near,
Maintenant, il va continuer à courir, mais je me rapproche de près,
I heard him down, take ability,
Je l'ai entendu en bas, prenez la capacité,
If you see me coming near, who you gonna call?
Si vous me voyez venir près, qui allez-vous appeler?

You better call the police, call the partner,
Tu ferais mieux d'appeler la police, composez le partenaire,
Call up your priest, have it for you.
Appelez votre prêtre, il a pour vous.
Walk in no peace when I find that fool
Promenade dans aucune paix quand je trouve cet imbécile
You better call the doctor, call the lawyer,
Tu ferais mieux appeler le médecin, appeler l'avocat,
I chase ‘em all away to california,
Je chase 'em all loin de la Californie,
Get my best trying to find that fool
Faites-vous de mon mieux en essayant de trouver cet imbécile
Who did that to you
Qui vous a fait ça


Traduction par Anonyme

Ajouter / modifier la traduction
Email:

P