Paroles de chanson et traduction Johnny Cash - The Gambler

Written by Don Schlitz.
Écrit par Don Schlitz.
( Writers Night Music.)
(Night Music Writers).
From "Gone Girl", 1978, CBS.
De "Girl Gone", 1978, CBS.

About 20 years ago, on a train bound for nowhere,
Il ya 20 ans, dans un train en partance pour nulle part,
I met up with The Gambler; We were both too tired to sleep.
J'ai rencontré avec The Gambler; Nous étions tous deux trop fatigués pour dormir.
So we took turns a starin' through the window at the darkness.
Nous avons donc pris un tourne 'starin par la fenêtre à l'obscurité.
Til' boredom overtook us and he commenced to speak.
Til 'ennui nous a rattrapé et il a commencé à parler.

He said: "Son, I've made a life out of readin' people's faces,
Il a dit: "Fils, je n'ai eu de cesse de visages Readin", le
"And knowin' what their cards were, by the way they held their eyes.
"Et knowin ce que leurs cartes ont été, par la façon dont ils tenaient leurs yeux.
"And if you don't mind my sayin', I would say you're out of aces;
"Et si vous ne m'en voulez pas en train de dire, je dirais que vous êtes hors d'as;
"And for one taste of your whiskey, I will give you some advice."
"Et pour un avant-goût de votre whisky, je vais vous donner quelques conseils."

So I handed him my bottle, and he drank down my last swallow.
Alors je lui ai remis ma bouteille, et il avala ma dernière gorgée.
Then he bummed a cigarette; then he bummed a light.
Puis il dégouté une cigarette, puis il déçu de la lumière.
The night got deathly quiet and his face lost all expression.
La nuit se calme de mort et son visage a perdu toute expression.
He said: "If you're gonna play the game, boy, you better learn to play it right."
Il a dit: "Si tu vas jouer le jeu, garçon, tu ferais mieux d'apprendre à jouer tout."

"'Cos ev'ry gambler knows that the secret to survival,
"'Cos joueur ev'ry sait que le secret de la survie,
"Is knowin' what to throw away and knowin' what to keep.
"Est-knowin ce qu'il faut jeter et knowin ce qu'il faut garder.
"And ev'ry hand's a winner, just like ev'ry hand's a loser.
"Et la main ev'ry est un gagnant, tout comme la main ev'ry est un loser.
"And the best that you can hope for is to die in your sleep.
"Et le mieux que vous pouvez espérer, c'est de mourir dans votre sommeil.

"You got to know when to hold 'em; know when to fold 'em.
"Tu dois savoir quand hold 'em, savoir quand se coucher' em.
"Know when to walk away; know when to run.
"Sachez quand vous retirer; savoir quand courir.
"You don't ever count your money while you're sittin' at the table.
"Vous n'avez pas toujours compter votre argent pendant que vous êtes assis à la table.
"There'll be time enough for countin' when the dealin' is done."
"Il y aura assez de temps pour countin lorsque le dealin 'est fait."

"You got to know when to hold 'em; know when to fold 'em.
"Tu dois savoir quand hold 'em, savoir quand se coucher' em.
"Know when to walk away; know when to run.
"Sachez quand vous retirer; savoir quand courir.
"You don't ever count your money while you're sittin' at the table.
"Vous n'avez pas toujours compter votre argent pendant que vous êtes assis à la table.
"There'll be time enough for countin' when the dealin' is done."
"Il y aura assez de temps pour countin lorsque le dealin 'est fait."

And when he finished speakin', he turned back t'ward the window.
Et quand il a terminé speakin ', il se retourna t'ward l' fenêtre.
Put out his cigarette; faded off to sleep.
Éteindre sa cigarette; disparu au loin pour dormir.
And somewhere in the darkness, the gambler he broke even.
Et quelque part dans l'obscurité, le joueur qu'il a atteint l'équilibre.
But in his final words I found an ace that I could keep.
Mais dans ses derniers mots, j'ai trouvé un as que je puisse garder.


"You got to know when to hold 'em; know when to fold 'em.
"Tu dois savoir quand hold 'em, savoir quand se coucher' em.
"Know when to walk away; know when to run.
"Sachez quand vous retirer; savoir quand courir.
"You don't ever count your money while you're sittin' at the table.
"Vous n'avez pas toujours compter votre argent pendant que vous êtes assis à la table.
"There'll be time enough for countin' when the dealin' is done."
"Il y aura assez de temps pour countin lorsque le dealin 'est fait."

"You got to know when to hold 'em; know when to fold 'em.
"Tu dois savoir quand hold 'em, savoir quand se coucher' em.
"Know when to walk away; know when to run.
"Sachez quand vous retirer; savoir quand courir.
"You don't ever count your money while you're sittin' at the table.
"Vous n'avez pas toujours compter votre argent pendant que vous êtes assis à la table.
"There'll be time enough for countin' when the dealin' is done."
"Il y aura assez de temps pour countin lorsque le dealin 'est fait."

"You got to know when to hold 'em; know when to fold 'em.
"Tu dois savoir quand hold 'em, savoir quand se coucher' em.
"Know when to walk away; know when to run.
"Sachez quand vous retirer; savoir quand courir.
"You don't ever count your money while you're sittin' at the table.
"Vous n'avez pas toujours compter votre argent pendant que vous êtes assis à la table.
"There'll be time enough for countin' when the dealin' is done."
"Il y aura assez de temps pour countin lorsque le dealin 'est fait."


Traduction par Anonyme

Ajouter / modifier la traduction
Email:

P