Paroles de chanson et traduction Jon Mclaughlin - Indiana

I’m glad I’ve never lived next to the water.
Je suis content que je n'ai jamais vécu à côté de l'eau.
So I could never get used to the beach.
Donc, je n'ai jamais pu m'habituer à la plage.
And I’m glad I never grew up on a mountain.
Et je suis content que je n'ai jamais grandi sur une montagne.
To figure out how high the world could reach.
Pour savoir à quelle hauteur le monde pourrait atteindre.
I love the miles between me and the city.
J'aime les miles entre moi et la ville.
Where I quietly imagine every street.
Où puis-je tranquillement imaginer toutes les rues.
And I’m glad I’m only picturing the moment.
Et je suis content que je suis seulement imaginer le moment.
I’m glad she never fell in love with me.
Je suis content qu'elle n'est jamais tombé en amour avec moi.

For some the world’s a treasure to discover.
Pour certains c'est le monde un trésor à découvrir.
And your scenery should never stay the same.
Et votre paysage ne doit jamais rester le même.
And they’re trading in their dreams for explanations.
Et ils négocient dans leurs rêves pour des explications.
All in an attempt to entertain.
Le tout dans une tentative de se divertir.
I love the miles between me and the city.
J'aime les miles entre moi et la ville.
Where I quietly imagine every street.
Où puis-je tranquillement imaginer toutes les rues.
And I’m glad I’m only picturing the moment
Et je suis content que je suis seulement imaginer le moment
I’m glad she never fell in love with me
Je suis content qu'elle n'est jamais tombé en amour avec moi

The trick of love is to never let it find you.
L'astuce de l'amour est de ne jamais le laisser vous trouver.
It’s easy to get over missing out.
Il est facile d'obtenir plus de manquer.
I know the how’s and whens, but now and then,
Je sais que les années et comment whens, mais de temps en temps,
She’s all I think about.
Elle est tout ce que je pense.

I wonder how it feels to be famous.
Je me demande comment il se sent pour être célèbre.
But wonder is as far as I will go.
Mais l'étonnement est aussi loin que je m'en vais.
Because I’d probably lose myself in all the pictures,
Parce que je serais probablement me perds dans toutes les images,
And end up being someone I don’t know.
Et finissent par être quelqu'un que je ne connais pas.
So it’s probably best I stay in Indiana,
Donc, il est probablement mieux que je reste dans l'Indiana,
Just dreaming of the world as it should be
Juste pour rêver du monde tel qu'il devrait être
Where every day is a battle to convince myself that
Où chaque jour est un combat pour me convaincre que
I’m glad she never fell in love with me.
Je suis content qu'elle n'est jamais tombé en amour avec moi.


Traduction par Anonyme

Ajouter / modifier la traduction
Email:

P