Paroles de chanson et traduction Alux Nahual - Libre Sentimiento

Buenas noches seoras y seores
Bonsoir mesdames et seigneurs
Yo soy el hombre que vino a cantar
Je suis l'homme qui est venu pour chanter
Aveces mi voz se pierde en la noche
Parfois, ma voix se perd dans la nuit
Aveces la gente viene a escuchar
Parfois, les gens viennent écouter
Voy a pedirles en este momento
Je demanderai à ce moment-
Que me presten por un rato su atencion
Prêtez-moi votre attention pendant un certain temps
Para que no sean palabras al viento
Pour que des mots au vent
Lo que diga con esta cancion
Ce que vous dites avec cette chanson
Voy a contarles una historia un cuento
Je vais vous raconter une histoire une histoire
La fabula del grillo y el mar
La fable de la cigale et de la mer
La fabula, la fabula
La fable, la fable
La fabula del grillo y el mar
La fable de la cigale et de la mer
Vivia en un claro del bosque
Il vivait dans une clairière de la forêt
A la sombra de una ceiba inmortal
Dans l'ombre d'un immortel ceiba
Un grillo que salia en las noches
Un grillon qui est sorti dans la nuit
Para irse a cantar al trigal
Pour aller à chanter le champ de maïs
Porque alla se juntaban para demostrar
Car au-delà sont rassemblés pour manifester
Su avilidad los grillos cantores
Ses grillons chantent avilidad
Y el nuestro cantaba con los demas
Et nous chantait avec les autres
Los coros de acuerdo con las estaciones
Chœurs selon les saisons
La fabula, la fabula
La fable, la fable
La fabula del grillo y el mar
La fable de la cigale et de la mer
Y le decian sus amigos
Et dit à ses amis
Tu cantas muy bien debias provar
Tu chantes très bien Debias provar
Cantarle a algo mas grande que el campo
Chanter pour quelque chose de plus grand que le champ
Porque no cantarle a la mar?
Parce qu'ils chantent à la mer?
Y dispuso un dia seguir el consejo
Et un jour, a décidé de suivre les conseils
Y sueos de gloria llenaron sus noches
Et les rêves de gloire rempli leurs nuits
Y opto desde entonces para no resfriarse
Et puisque je choisis de ne pas attraper froid
Cerrarse del saco todos los broches
Sac à proximité tous les boutons-pression
La fabula, la fabula
La fable, la fable
La fabula de grillo y el mar
La légende du cricket et la mer
Y llego un dia alfin nuestro amigo a la mar
Et il y eut un jour, notre ami Alfin à la mer
Y pasose las horas cantandole
Et il a déplacé les heures à chanter à
Pero el mar rugia y rugia
Mais la mer rugit et rugit
Aun viendo al grillo enfrente de el
Même regarder le cricket devant le
Y quedose sin voz por la noche el cantor
Et demeurèrent stupéfaits de nuit le chanteur
Como aveces me suelo quedar
Comme parfois, je vais généralement
Porque aveces el grillo del cuento soy yo
Parce que parfois, l'histoire que je suis Cricket
Adivinen ustedes quien
Vous devinez qui
Quien es la mar?
Qui est la mer?


Traduction par Anonyme

Ajouter / modifier la traduction
Email:

P