Paroles de chanson et traduction Julian Casablancas - Ludlow St.

Everything seems to go wrong when I start drinking,
Tout semble aller mal quand je commence à boire,
Everything seemed to go my way last night.
Tout semblait aller mon chemin de la nuit dernière.
Everything seems so wrong to me this morning,
Tout semble si mal pour moi ce matin,
I know things'll be brighter later tonight.
Je sais things'll être plus lumineux plus tard ce soir.

On Ludlow Street,
Le Ludlow Street,
Chinatowns coming on Ludlow Street.
Chinatown à venir sur Ludlow Street.
Porta Ricans are runnin' on Ludlow Street,
Porta-Ricains sont runnin 'sur Ludlow Street,
Soon musicians will haunt it,
Bientôt musiciens le hanter,
On Ludlow Street
Le Ludlow Street
Red Indians once hunted,
Peaux-Rouges fois chassés,
And it's hard... to just move along.
Et c'est dur ... à peine se déplacer le long.

While I surrendered my ego you fed yours,
Alors je me suis rendu mon ego vous vous nourris,
All my fantasies died when you said yours,
Tous mes fantasmes est mort quand vous le vôtre dit,
I have dangled my pride to forget yours,
J'ai fait miroiter ma fierté à la vôtre oublier,
Will my mind be at ease when I get yours?
Est-ce que mon esprit à l'aise quand je obtenir le vôtre?
We'll find out, soon enough.
Nous verrons bien, assez tôt.

It started back in 1624,
Tout a commencé en 1624,
The Lenape tribes would soon get forced from their home.
Les tribus Lenape allait bientôt être forcés de quitter leur maison.
Soon we'll all get pushed out now, as soon as I get sober.
Bientôt, nous allons tous être poussé dehors maintenant, dès que je reçois sobre.
I remember why I drank it all away,
Je me souviens pourquoi je l'ai bu tout de suite,
On Ludlow Street.
Le Ludlow Street.

Nauseous regrets are calling me on the phone,
Regrette nauséabondes m'appellent au téléphone,
My shoes they seem to be my only home,
Mes chaussures, ils semblent être ma seule maison,
The only thing to last will be my bones,
La seule chose à durer serez mes os,
Oh tonight you'll hear the animals next door to you moan.
Oh ce soir, vous allez entendre les animaux à côté de vous plaindre.

On Ludlow Street
Le Ludlow Street
Faces are changing on Ludlow Street
Les visages changent sur Ludlow Street
Yuppies invading on Ludlow Street
Yuppies invasion sur Ludlow Street
Night life is raging on Ludlow Street
La vie nocturne fait rage sur Ludlow Street
History's fading.
Histoire C'est la décoloration.
And it's hard... to just move along.
Et c'est dur ... à peine se déplacer le long.

While I surrendered my ego, you fed yours.
Alors je me suis rendu mon ego, vous vous nourris.
All my fantasies died when you said yours.
Tous mes fantasmes est mort quand vous le vôtre dit.
I have dangled my pride to forget yours.
J'ai fait miroiter ma fierté à la vôtre oublier.
Will my mind be at ease when you get yours?
Est-ce que mon esprit à l'aise quand vous obtenez le vôtre?
We'll find out soon enough.
Nous le saurons bien assez tôt.

While they defended their ego, you fed yours.
Alors qu'ils ont défendu leur ego, vous vous nourris.
All their fantasies died when you said yours.
Tous leurs fantasmes est mort quand vous le vôtre dit.
They have dangled their pride to forget yours.
Ils ont fait miroiter leur fierté à la vôtre oublier.
Will their souls be at ease when you get yours?
Est-ce que leurs âmes soient à l'aise quand vous obtenez le vôtre?
We'll find out soon enough.
Nous le saurons bien assez tôt.
I'll found out soon enough.
Je trouve bien assez tôt.


Traduction par Anonyme

Ajouter / modifier la traduction
Email:

P