Paroles de chanson et traduction Amália Rodrigues - Vou Dar De Beber À Dor

Vou dar de beber à dor
Je vais donner à boire à la douleur

Foi no domingo passado que passei
C'était dimanche dernier que je
À casa onde viveu a Mariquinhas
Dans la maison où a vécu l'Sissy
Mas está tudo tão mudado
Mais tout est tellement changé
Que não vi em nenhum lado
Je n'ai pas vu nulle part
As tais janelas que tinham tabuinhas
Les fenêtres telles qu'elles comprimés
Do rés-do-chao ao telhado
Du rez de chaussée au toit
Não vi nada nada nada
J'ai vu rien rien rien
Que pudesse recordar-me a Mariquinhas
Que peut me souviens Sissy
E há um vidro quebrado e isolado
Et de débris de verre et isolé
Onde havia as tabuinhas
Où étaient les comprimés

Entrei e onde era a sala agora está
Je suis entré dans la salle où il était et maintenant
A secretária um sujeito que é lingrinhas
Le secrétaire est un sujet qui lingrinhas
E não há colchas com barra
Et là courtepointes avec bar
Nem viola nem guitarra
Ne viole ni guitare
Nem espreitadelas furtivas das vizinhas
Pas furtifs coups d'oeil du voisin
O tempo cravou a garra
Le temps de creuser la griffe
Na alma daquela casa
Dans l'âme de cette maison
Onde às vezes petiscávamos sardinhas
Où petiscávamos parfois sardines
Quando em noites de guitarra e de farra
Quand à la guitare et nuits de fête
Estava alegre a Mariquinhas.
Était heureux de Sissy.

As janelas tão garridas que ficavam
Les fenêtres étaient si vives que
Com cortinados de chita às pintinhas
Avec les points de rideaux de calicot
Perderam de todo a graça
Ils ont perdu toute la grâce
Porque é hoje uma vidraça
Car aujourd'hui est un volet
Com cercadura de lata às voltinhas
Étain perles de balades
E lá prá dentro quem passa
Et il ya les passants vers l'intérieur
Hoje é prá ir aos penhores
Aujourd'hui, il est pratique pour aller au pion
Entregar ao usuário umas coisinhas
Donner à l'utilisateur un certain nombre de choses
Chegou a esta desgraça toda a graça
Atteint cette honte toute grâce
Da casa da Mariquinhas.
Sissy maison.

Para terem feito da casa o que fizeram
Pour avoir fait ce qu'ils ont fait dans la maison
Melhor fora que a mandassem p'ras alminhas
Mieux que d'envoyer des sanctuaires dans p'ras
Pois ser casa de penhor
Pour être le pawn shop
O que foi viveiro de amor
Que l'amour maternelle
É ideia que não cabe cá nas minhas
Est l'idée ici qui ne rentre pas dans mon
Recordações de calor
Souvenirs de la chaleur
E das saudades o gosto
Et le goût de la nostalgie
Que vou procurar esquecer numas ginjinhas
Je vais essayer d'oublier ginjinhas Numas
Pois dar de beber à dor é o melhor
Pour arroser la douleur est mieux
Já dizia a Mariquinhas.
Déjà dit Sissy.


Traduction par Anonyme

Ajouter / modifier la traduction
Email:

P