Paroles de chanson et traduction Amanda Marshall - Brand New Beau

I used to know that the world was round (the world was round)
J'avais l'habitude de savoir que la terre était ronde (la terre était ronde)
I relied on the speed of sound (speed of sound)
Je comptais sur la vitesse du son (vitesse du son)
Gravity used to hold me down (hold me down)
Gravité utilisé pour me maintenir (hold me down)
But now, what can I believe in? (what can I believe?)
Mais maintenant, que puis-je croire? (Que puis-je croire?)
You were the constant one true thing (one true thing)
Vous étiez la seule constante vraie chose (une chose vraie)
Made me sure of everything (everything)
M'a fait sûr de tout (tout)
I can't believe this is happening
Je ne peux pas croire que ça arrive
You and your brand new beau
Vous et votre nouveau beau
(I think its time to go)
(Je pense qu'il est temps d'aller)
I was under the distinct impression
J'avais l'impression distincte
That we were swingin' in the same direction
Que nous étions Swingin 'dans la même direction
But you've got a certain prediliction
Mais vous avez une prédilection certaine
This truth is stranger than fiction
Cette vérité est plus étrange que la fiction
The way you touched me I had no supiscions (the way you touch)
La façon dont vous me touchait je n'avais pas supiscions (la façon dont vous toucher)
But evidently you've no inhibitions (no no no)
Mais il est évident que vous avez pas d'inhibitions (non non non)
Your body took you on a covert mission
Votre corps vous avez pris sur une mission secrète
Why am I the last to know?
Pourquoi suis-je le dernier à le savoir?

I used to know that the world was round (the world was round)
J'avais l'habitude de savoir que la terre était ronde (la terre était ronde)
I relied on the speed of sound (speed of sound)
Je comptais sur la vitesse du son (vitesse du son)
Gravity used to hold me down (hold me down)
Gravité utilisé pour me maintenir (hold me down)
But now, what can I believe in? (what can I believe?)
Mais maintenant, que puis-je croire? (Que puis-je croire?)
You were the constant one true thing (one true thing)
Vous étiez la seule constante vraie chose (une chose vraie)
Made me sure of everything (everything)
M'a fait sûr de tout (tout)
I can't believe this is happening
Je ne peux pas croire que ça arrive
You and your brand new beau
Vous et votre nouveau beau
(I think its time to go)
(Je pense qu'il est temps d'aller)

I walked in it was just around midnight
Je suis entré dans c'était aux alentours de minuit
(Tick tock tick tock)
(Tic tac tic tac)
It was snowing, so they cancelled my flight
Il neigeait, donc ils ont annulé mon vol
("We're sorry to announce"..)
("Nous sommes désolés d'annoncer" ..)
Two empty glasses in the dim candlelight
Deux verres vides dans la lueur des bougies dim
I heard you mention my name (Amanda...)
Je vous ai entendu mentionner mon nom (Amanda. ..)
And then I heard another voice that shocked me
Et puis j'ai entendu une autre voix qui m'a choqué
He was saying "Is the front door locked?"
Il disait: "Est-ce la porte d'entrée verrouillée?"
He saw my face and then you tried to block me
Il a vu mon visage, puis vous avez essayé de me bloquer
My life won't ever be the same
Ma vie ne sera plus jamais la même

I used to know that the world was round (the world was round)
J'avais l'habitude de savoir que la terre était ronde (la terre était ronde)
I relied on the speed of sound (speed of sound)
Je comptais sur la vitesse du son (vitesse du son)
Gravity used to hold me down (hold me down)
Gravité utilisé pour me maintenir (hold me down)
But now, what can I believe in? (what can I believe?)
Mais maintenant, que puis-je croire? (Que puis-je croire?)
You were the constant one true thing (one true thing)
Vous avez été la constante une chose vraie (une chose vraie)
Made me sure of everything (everything)
M'a fait sûr de tout (tout)
I can't believe this is happening
Je ne peux pas croire que ça arrive
You and your brand new beau
Vous et votre nouveau beau
(I think its time to go)
(Je pense qu'il est temps d'aller)

You could have offered me some diginity
Vous auriez pu m'a offert diginity
And not pulled the rug out from under me
Et pas coupé l'herbe sous mes pieds
I thought I was your queen
Je croyais être ta reine
I thought I was your queen (wasn't I? wasn't I?)
Je croyais être ta reine (ce n'est pas moi? N'étais-je pas?)

I used to know that the world was round (the world was round)
J'avais l'habitude de savoir que la terre était ronde (la terre était ronde)
I relied on the speed of sound (speed of sound)
Je comptais sur la vitesse du son (vitesse du son)
Gravity used to hold me down (hold me down)
Gravité utilisé pour me maintenir (hold me down)
But now, what can I believe in? (what can I believe?)
Mais maintenant, que puis-je croire? (Que puis-je croire?)
You were the constant one true thing (one true thing)
Vous étiez la seule constante vraie chose (une chose vraie)
Made me sure of everything (everything)
M'a fait sûr de tout (tout)
I can't believe this is happening
Je ne peux pas croire que ça arrive
You and your brand new beau
Vous et votre nouveau beau
(I think its time to go)
(Je pense qu'il est temps d'aller)
I used to know that the world was round (the world was round)
J'avais l'habitude de savoir que la terre était ronde (la terre était ronde)
I relied on the speed of sound (speed of sound)
Je comptais sur la vitesse du son (vitesse du son)
Gravity used to hold me down (hold me down)
Gravité utilisé pour me maintenir (hold me down)
But now, what can I believe in? (what can I believe?)
Mais maintenant, que puis-je croire? (Que puis-je croire?)
You were the constant one true thing (one true thing)
Vous étiez la seule constante vraie chose (une chose vraie)
Made me sure of everything (everything)
M'a fait sûr de tout (tout)
I can't believe this is happening
Je ne peux pas croire que ça arrive
You and your brand new beau
Vous et votre nouveau beau
(I think its time to go)
(Je pense qu'il est temps d'aller)

(Amanda...........)
(Amanda. ..........)


Traduction par Anonyme

Ajouter / modifier la traduction
Email:

P